Что означает découvertes в французский?

Что означает слово découvertes в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию découvertes в французский.

Слово découvertes в французский означает поиск, находка, определение, погашенный, искание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова découvertes

поиск

(finding)

находка

(finding)

определение

(finding)

погашенный

искание

(finding)

Посмотреть больше примеров

Malheureusement, les océans restent un des milieux de la planète les moins explorés et les plus mal compris, en dépit des découvertes alléchantes du siècle dernier ».
К сожалению, несмотря на ряд крупных открытий, сделанных в прошлом веке, мировой океан остается одной из наименее изученных и наиболее загадочных сред планеты».
Nous nous sommes rendus compte qu'il fallait nommer cette chose qu'Alexander avait découvert.
Мы пришли к выводу, что неплохо бы дать имя открытому Александром подъёму.
— François Taine, c’est son nom, avait découvert quelque chose de dangereux pour le tueur.
— Франсуа Тэн — так его звали — обнаружил нечто опасное для убийцы.
Au cours des siècles, de nombreux hommes et femmes, sages, par la logique, la raison, la curiosité scientifique, et, oui, l’inspiration, ont découvert la vérité.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
— Dans ce cas, dit Evanlyn, qu’est-ce que la découverte de ces plans a entraîné ?
– Ну и... – отозвалась Ивэнлин, – что следует из того, что вы нашли эти планы?
Début 1996, on a découvert dans les archives d’une église de Rendsburg (Allemagne) les restes d’une bible imprimée au XVe siècle par Gutenberg.
В немецком городе Рендсбурге в одном церковном архиве найдена часть Библии, напечатанной в XV веке Иоганном Гутенбергом.
Cette découverte est le produit d’une stratégique politique maintenue au cours de plusieurs administrations brésiliennes successives, fait inhabituel en Amérique latine.
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.
— Je crois avoir découvert que Freddy fréquente Janet.
— Кажется, я обнаружила, что Фредди встречается с Джанет.
La tombe de Thoutmosis III, découverte par Loret en 1898, était cachée dans une crevasse assez élevée.
Гробница, в которой погребен Тутмос III, была обнаружена Лоре в 1898 году.
Peu importe, personne ne s'est interessé à la montre, jusqu'à ce qu'un jour, quelqu'un a découvert que si vous mettiez la montre et le couteau ensemble, Vous devenez un genre de télépathe.
Короче, всем было наплевать на Часы, пока однажды кто-то не выяснил, что, если совместить Часы и Нож, получаешь что-то вроде телепатии.
Et ils ont découvert que 100 pour cent des enfants qui n'avaient pas mangé le marshmallow avaient réussi.
Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны.
e) Il a été découvert qu'un agent accordait des prêts à des projets clôturés
е) выяснилось, что один сотрудник выдавал ссуды на закрытые проекты
Il a rencontré José, le prêtre qui avait découvert le Manuscrit, qui l'avait aussi fait traduire.
Он познакомился с Хосе, тем самым священником, который первым нашел и перевел Манускрипт.
Merci, on a découvert la cuisine éthiopienne!
Я очень рада, что вы, ребята, познакомили нас с эфиопской едой.
Il est intéressant que l'UNESCO ait établi une distinction entre "les intérêts des artistes et des écrivains, y compris des auteurs d'ouvrages scientifiques" et "la question de la découverte scientifique proprement dite ainsi que la question des brevets"
Интересно отметить, что ЮНЕСКО проводила различие между "интересами художников и писателей, включая ученых" и "вопросом научного открытия в строгом смысле этого слова и патентов"
Les métadonnées saisissent les informations qui caractérisent l’étendue et le contexte des données recueillies; elles sont indispensables à leur réutilisation et leur intégration et facilitent ainsi leur découverte.
Метаданные отражают информацию, характеризующую сферу охвата и контекст собранных данных, что имеет большое значение для их повторного использования и интегрирования и, тем самым, упрощает их обнаружение.
Ce que j'ai récemment découvert, c'est que lorsqu'on a besoin de toi, tu réponds à l'appel et tu es bon.
Но до последних пор я не знал, что ты и в самом действии недурен.
Très brièvement, en ce qui concerne les autres questions dont nous avons débattu, comme le Kosovo, nous vous remercions de nous avoir donné le temps de réfléchir avant d'adopter la déclaration de la Présidente, mais je voudrais ajouter une petite note relative au Kosovo, découlant d'une petite découverte personnelle
Очень бегло коснусь других вопросов, которые мы обсуждали, в частности, Косово. Мы признательны Вам, г-жа Председатель, за то, что у нас было время изучить этот вопрос до принятия заявления Председателя
Pendant ce temps, Kestrel était arrivée jusqu’au cou du Chanteur de Vent où elle fit une découverte intéressante.
Тем временем Кестрель добралась до горла башни, где и обнаружила кое-что интересное.
Depuis que nous sommes devenus membres du Conseil de sécurité, nous avons découvert que celui-ci, comme toutes les autres institutions humaines, n’est pas parfait.
С того момента, как мы стали членами Совета Безопасности, мы обнаружили, что Совет, как любое другое учреждение, в котором работают люди, не совершенен.
Lors de sa récente visite au Kenya, il a découvert qu’il fallait se hâter d’agir sur le plan humanitaire face aux effroyables conditions de vie et situations en matière de droits de l’homme des habitants déplacés suite aux violences postélectorales et aux catastrophes naturelles ainsi qu’aux projets visant à sauvegarder l’environnement.
Во время недавнего визита в Кению оратор обнаружил наличие экстренной гуманитарной необходимости решить проблему тяжелых жизненных условий и положения с правами человека лиц, перемещенных в результате послевыборного насилия и вследствие природных катастроф, и осуществления проектов по защите окружающей среды.
On a même découvert que certains officiers de police avaient tué des civils sous le prétexte fallacieux que ceux-ci étaient des combattants.
Установлено, что мирных граждан убивали даже некоторые сотрудники полиции по ложному обвинению в участии в боевых действиях.
Thomas Kristensen a découvert une faille de sécurité dans gdk-pixbuf (paquet binaire libgdk-pixbuf2), la bibliothèque d'image pour Gtk GdkPixBuf, qui peut causer le plantage de l'application.
Томас Кристенсен (Thomas Kristensen) обнаружил уязвимость в gdk-pixbuf (двоичный пакет libgdk-pixbuf2), библиотеке обработки изображений для Gtk GdkPixBuf. Она может вызвать "обвал" вызвавшего её приложения.
Les 630 inspections menées ont abouti aux résultats suivants : des armes et munitions ont été découvertes dans 400 sites, il a été fait obstruction à l’inspection des dépôts d’armes dans 17 sites et la présence d’armes n’a pas pu être vérifiée dans 213 sites.
Из 630 проверенных объектов оружие и боеприпасы были обнаружены на 400 объектах, случаи воспрепятствования проведению инспекций имели место на 17 объектах, а на 213 объектах проверки на предмет наличия оружия провести не удалось.
Comment elle l'a découvert?
Как она узнала?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении découvertes в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.