Что означает amarrar в испанский?

Что означает слово amarrar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amarrar в испанский.

Слово amarrar в испанский означает привязать, привязывать, связывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова amarrar

привязать

verb

Amarraron el ladrón a un árbol.
Они привязали вора к дереву.

привязывать

verb

Nos llevamos a nuestros hijos y los amarramos a sillas como esta.
Мы привязываем наших детей к похожим стульям.

связывать

verb

La gente lo amarró con cadenas para controlarlo, pero él las rompió.
Люди связывали его цепями, чтобы усмирить его, но он разрывал цепи.

Посмотреть больше примеров

Algunos venían para amarrar en la vasta plataforma de aterrizaje que servía al Senado.
Некоторым предстояло пристыковаться к широкой посадочной платформе, принадлежащей Сенату.
Te daré una dosis y enseguida te voy a amarrar y puedes decirle a todo el mundo que te he robado.
Затем тебя свяжу, и ты сможешь всем сказать, что я тебя ограбил
Han repetido su petición de amarrar para hacer reparaciones, diciendo que tienen un fallo en el reactor.
Они повторили запрос в ремонтный док о неисправности реактора.
¿Puedes amarrar algo de eso con Booth?
И ты можешь доказать, что Бутх связан со всем этим?
Kassad recuerda las cacerías de leones en Hebrón: había que amarrar una cabra y esperar.
Так на Хевроне охотятся на горных львов — привязываешь к дереву козу и ждешь.
Puesto que deseaban operarlo de inmediato, habían llevado un trozo de cuerda para amarrar a José a la cama a fin de que no se moviera, debido a que no tenían nada con qué aplacarle el dolor.
Они собирались приступить к операции немедленно и принесли веревки, которыми хотели привязать маленького Джозефа к кровати, чтобы он не вырывался, поскольку болеутоляющих средств у них не было.
Tom no sabe amarrar una corbata.
Том не умеет завязывать галстук.
—La Lanza amarrará en una estación espacial militar, no en un espaciopuerto civil.
– «Копье» пристыкуется к одной из военных космических станции, а не к какому-нибудь гражданскому доку.
—Pásame esa cuerda —pidió Mina, mientras saltaba ágilmente a la orilla—, para que pueda amarrar el bote.
— Дай мне вон тот канат, — приказала Мина, легко спрыгнув на землю, — я привяжу лодку
Dentro de poco tendremos en la isla impuestos, aduanas y leyes sobre dónde amarrar tu bote.
Да, согласен, скоро введут налоги, штрафы, правила, где причаливать лодку.
· Las capas apiladas de equipo de computadoras se deberán separar debidamente mediante envoltorios intermedios para preservar el valor (por ejemplo, cartón forrado con plástico de burbujas y espuma para empaque), y se deberá usar plástico termorretráctil para amarrar los envíos a las bandejas de carga.
· Штабелированные слои компьютерного оборудования должны быть отделены надлежащей промежуточной упаковкой (например, картон, пузырчатая пленка, упаковка из вспененного материала) для сохранения их материальной стоимости, а для закрепления грузов на поддонах следует использовать термоусадочную пленку.
Necesitabamos amarrar con quienquiera que fuera a dirigir el pais.
Нам нужно сотрудничать с теми, кто будет руководить страной.
Te daré una dosis y enseguida te voy a amarrar y puedes decirle a todo el mundo que te he robado.
Затем тебя свяжу, и ты сможешь всем сказать, что я тебя ограбил.
Podíamos amarrar la lancha, y dejar dentro el equipo, para devolvérselo a Marshal en cuanto tuviésemos la ocasión.
Катер бросим, заберем только акваланги — вернуть Маршаллу при возможности.
Si la gente supiera lo que tú y tu nave podéis hacer realmente... —Nadie me dejaría jamás amarrar en ninguna parte.
Если бы все знали, на что способен твой корабль ... — Никто и никогда не позволил бы мне приземлиться в своем доке.
Esto constituye una violación de las normas municipales que prohíben amarrar embarcaciones en las residencias cerca de la frontera, debido a las preocupaciones que genera el contrabando.
Это противоречит городским правилам, которые, в целях противодействия контрабанде, запрещают маломерным судам причаливать к резиденциям, расположенным возле границы.
Carreta, golpe, cuerda, amarrar, justicia
Тележка, удар, веревка, переезд, судья
Se expresó también el parecer de que si se daba un carácter continuo a dicha obligación, se crearían también problemas en la práctica, dado que un buque podría experimentar problemas en medio del océano y tal vez no resultara posible mantener su navegabilidad antes de amarrar en un puerto de escala.
Было также выражено мнение о существовании практических проблем в связи с приданием обязательству обеспечивать мореходность судна постоянного характера, поскольку в открытом море любое судно может сталкиваться с трудностями и может оказаться невозможным обеспечить его мореходность до прибытия в порт захода.
Es imposible amarrar un barco sin producir algún arañazo o dejar alguna huella.
Невозможно нагрузить лодку и при этом не оставить царапин или каких-нибудь следов.
Muelles flotantes no metálicos para amarrar barcos
Причалы плавучие для швартования судов, неметаллические
Como si alguien hubiese vertido cemento en un montón de bolas de boliche y luego amarrara todas esas bolas a un tipo gordo de un circo y luego se montara en una escalera...
Как если бы кто-то залил цемент в кучу шаров для боулинга, а затем привязал эти шары к большому толстому циркачу, а затем он поднялся по лестнице...
la Corte emitió críticas severas contra la práctica de “amarrar” legalmente a un trabajador con un empleador determinado
Суд выступил с резкой критикой практики юридического "закрепления" работника за конкретным работодателем
—Si vuelves a asustar a este pobre muchacho con tantas mentiras te amarraré desnudo en un hormiguero.
— Если не перестанешь пугать этого беднягу своими выдумками, я привяжу тебя голым к муравейнику.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении amarrar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.