Ce înseamnă atrás în Portugheză?
Care este sensul cuvântului atrás în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați atrás în Portugheză.
Cuvântul atrás din Portugheză înseamnă în spatele, în urma, în spate, după, în urmă, în urma, în urma, acum, de pe bancheta din spate, după, spate, după, a căuta, a mirosi ceva e putred, a fugi după, a căuta, a urmări, retras, a bate în retragere, de pe-o zi pe alta, până de curând, până recent, până nu de mult, cu mult timp în urmă, închis, pe urmele, unul după altul, acum câtva timp, în închisoare, cu ani în urmă, cu ceva timp în urmă, pe ascuns, în spatele, pas înapoi, fumat neîntrerupt, țigară de la țigară, în căutarea, a nu-și respecta cuvântul dat, a urma îndeaproape, a asculta la ușă, a-și căuta de lucru, a imita, a se ține după, a fugi după, închis, de pe-o zi pe alta, (rămas) cu mult în urmă, pas înapoi, în căutarea, a da înapoi, a urmări, tandem, a da înapoi, a se piti, a da cu spatele, marșarier, a veni, a da înapoi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului atrás
în spateleadvérbio (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) O bancário está trabalhando atrás do guichê. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nu mai sta ascuns după perdea, te-am văzut deja. |
în urmaadvérbio (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) A maioria da África fica atrás do ocidente em termos econômicos. Majoritatea țărilor din Africa au rămas în urma celor din Vest în ceea ce privește economia. |
în spateadvérbio Eu reconheço os meninos na fileira da frente da foto, mas quem são os dois parados atrás? Recunosc băieții din primul rând din fotografie, dar cine sunt cei doi care stau în spate? |
dupăpreposição (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Por favor, pode fechar a porta atrás de você? Poți să închizi ușa în urma ta? |
în urmă
Nós vamos primeiro e você pode seguir atrás. Mergem noi primii și puteți veni și voi în urmă. |
în urmaadvérbio (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Chicago está uma hora atrás de Nova Iorque. Chicago e cu o oră în urma New York-ului. |
în urmaadvérbio (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Smith está atrás de Waxman e tentando bastante alcançá-lo. |
acum(urmat de expresii de timp) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Eu fui ao banco três dias atrás. Am fost la bancă în urmă cu trei zile. |
de pe bancheta din spateadvérbio (no banco traseiro) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
după(em adição) (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Ele comeu biscoito após biscoito até ficar enjoado. |
spate
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Havia um cassino ilegal no fundo da loja. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pot să stau în spatele mașinii, iar tu poți să stai în față. |
dupălocução prepositiva (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Ele saiu atrás de outro pão. A întins mâna după încă o bucată de pâine. |
a căuta(figurado, informal) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Estou atrás de um novo fornecedor de serviço, qual você recomendaria? |
a mirosi ceva e putred(figurat) |
a fugi după
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a căuta(procurar obter) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ela busca fama e fortuna. Căuta faimă și avere. |
a urmări
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Os meninos perseguiram o cachorro quando ele saiu correndo com a bola deles. |
retras
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Quando você olhar o jardim, vai ver que a bétula está recuada contra a cerca. |
a bate în retragere
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
de pe-o zi pe altaexpressão (precário, apertado, parco) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
până de curând, până recent, până nu de mult
|
cu mult timp în urmăadvérbio Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra |
închis(figurado, informal) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
pe urmeleadvérbio (perseguição) (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
unul după altul
|
acum câtva timp
|
în închisoarelocução adverbial (preso) |
cu ani în urmă
Há muitos anos, eu morei em Nottingham - foi provavelmente antes de você nascer. |
cu ceva timp în urmălocução adverbial |
pe ascunslocução adverbial (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
în spatelelocução adverbial (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
pas înapoisubstantivo masculino (substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
fumat neîntrerupt, țigară de la țigarălocução verbal (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
în căutarealocução prepositiva (caça) (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
a nu-și respecta cuvântul dat
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro. |
a urma îndeaproape
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás. |
a asculta la ușăexpressão verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a-și căuta de lucru(informal) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a imita
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Ele era tão copião que, se seu irmão fizesse algo, ele sempre seguia o exemplo. Depois que o primeiro banco começou a distribuir torradeiras, os outros bancos seguiram o exemplo. |
a se ține după(acompanhar alguém informalmente) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) |
a fugi după
(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Meu cachorro adora correr atrás de uma bola. |
închisadjetivo (prisão) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
de pe-o zi pe altaexpressão (precariamente) |
(rămas) cu mult în urmălocução adverbial (muito atrás) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
pas înapoisubstantivo masculino (substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.) |
în căutarealocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
a da înapoi(figurado: ir contra algo dito antes) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a urmări
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
tandemlocução adverbial (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
a da înapoi(BRA) (auto) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) É difícil dar marcha a ré num caminhão quando tem um trailer conectado. |
a se piti
(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) Para evitar dizer oi, ele se escondeu embaixo de uma mesa. Ca să evite să își ia la revedere, s-a ascuns în spatele unui birou. |
a da cu spatele(veículo) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Alison deu marcha a ré com o carro para entrar na garagem. |
marșarier(veículo) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
a veniexpressão verbal (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Eu vou primeiro, e você pode ir atrás. Mă duc eu primul și apoi vii și tu. |
a da înapoiexpressão verbal (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
Să învățăm Portugheză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui atrás în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.
Cuvinte înrudite cu atrás
Cuvintele actualizate pentru Portugheză
Știi despre Portugheză
Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.