O que significa hâte em Francês?

Qual é o significado da palavra hâte em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hâte em Francês.

A palavra hâte em Francês significa pressa, pressa, prematuridade, pressa, acelerar, apressar, apressar, apressadamente, devagar, rapidamente, com pressa, ávido, mal posso esperar, mal posso esperar, ansiar, não poder esperar, passar, voltar depressa, fazer rapidamente, ansioso, desejoso, doido para ir, morrendo de vontade de, mal pode esperar, apressar, esperar ansiosamente, fazer nas coxas, ansioso, impaciente, entusiasmado, esperar ansiosamente, impaciente, ansioso, interessado, coçar-se, coçar-se, desejoso por, rapidamente, ansiar, ansiar, ansiar, desejar, tirar, perder tempo ansiando pelo futuro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hâte

pressa

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Justin était nerveux et sa hâte l'a mené à commettre de nombreuses erreurs.
Justin estava nervoso e a pressa dele levou a muitos erros.

pressa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jim ne voulait pas manquer son vol, d'où sa hâte pour aller à l'aéroport.
Jim não quer perder seu voo, por isso a pressa dele para chegar ao aeroporto.

prematuridade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pressa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On est pressé d'arriver à la maison.
Estamos com pressa para chegar em casa.

acelerar

(un processus, un départ,...) (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel estava tão ansiosa pelo aniversário dela que foi para cama às 8 para acelerar a chegada de seu dia especial.

apressar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand tu conduis sur l'autoroute, tu dois accélérer.

apressar

(un processus, un départ,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não posso apressar a tarefa. Você vai ter que ter paciência.

apressadamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

devagar

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il marchait lentement (or: tranquillement) et se sentait détendu.
Ele caminhava devagar, sentindo-se relaxado.

rapidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dan s'est prononcé hâtivement et a offensé sa belle-mère.
Dan falou rapidamente e ofendeu a sogra dele.

com pressa

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On ne doit jamais prendre de décision importante à la hâte.

ávido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mal posso esperar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
– À cette heure-ci la semaine prochaine, nous serons en vacances. – J'ai hâte !
"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

mal posso esperar

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai vraiment hâte d'être à mon anniversaire ! Quelle journée pourrie : j'ai hâte qu'elle finisse !
Mal posso esperar pelo meu aniversário! O dia tem sido tão ruim, mal posso esperar que ele acabe.

ansiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les enfants ont hâte d'aller au zoo demain (or: sont tout excités à l'idée d'aller au zoo demain).
As crianças estão ansiosas para visitar o zoológico amanhã.

não poder esperar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai hâte que cette journée soit finie.

passar

voltar depressa

verbe intransitif

fazer rapidamente

locution verbale

J'ai fait le ménage à la hâte pour pouvoir regarder le film de l'après-midi.

ansioso, desejoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai hâte de vous montrer ma nouvelle maison.
Estou ansioso para te mostrar a minha casa nova.

doido para ir

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morrendo de vontade de

(figurado, informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je meurs d'envie de revoir ma famille, après avoir passé un an à l'étranger.
Estou doido (or: louco) para ver minha família, depois de passar um ano no exterior.

mal pode esperar

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Isabel est enthousiasmée par son nouveau travail ; elle a hâte de commencer.

apressar

verbe transitif (ser feito às pressas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esperar ansiosamente

locution verbale

Chaque année, nous avons hâte de partir pour les vacances d'été.
Esperamos ansiosamente nossas férias de verão todos os anos.

fazer nas coxas

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ansioso, impaciente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après avoir été cloîtré chez moi tout l'hiver, j'ai hâte que le printemps arrive.
Estou ansioso pela primavera depois de ter ficado encurralado dentro de casa o inverno todo.

entusiasmado

(empolgado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tony est très enthousiaste à l'idée de commencer l'université.
Tony está muito entusiasmado para começar a faculdade.

esperar ansiosamente

J'ai hâte de partir à la retraite.
Eu espero ansiosamente pelo dia em que poderei me dar ao luxo de me aposentar.

impaciente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
On n'est que lundi mais j'attends déjà le week-end avec impatience.

ansioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les fans fervents étaient impatients de rencontrer leur auteur favori.
Os ávidos fãs estavam ansiosos para conhecer sua autora favorita.

interessado

locution verbale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il a vraiment hâte de venir te voir. J'ai vraiment hâte de démarrer ce projet.
Ele está realmente interessado em vir vê-lo. Eu estou realmente interessado em começar a trabalhar neste projeto.

coçar-se

(figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'ai hâte que les vacances d'été commencent !
Eu estou me coçando para as férias de verão chegarem.

coçar-se

(figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'ai hâte de te raconter le dernier potin sur Mandy !
Eu estou me coçando para te contar a fofoca sobre Mandy...

desejoso por

Les villageois aspiraient à des jours meilleurs.

rapidamente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Hanna a pris son manteau en toute hâte et s'est dirigée vers l'hôpital.

ansiar

(soutenu) (desejar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il lui tardait de rentrer chez lui auprès de sa famille.
Ele ansiava estar de volta para casa com sua família. Anseio em viajar, mas não tenho dinheiro ou tempo para fazer isto.

ansiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Miriam avait hâte que Jake la prenne dans ses bras et lui dise qu'il l'aimait.
Míriam ansiava por Jake tomá-la nos braços e dizer que a amava.

ansiar, desejar

(de nourriture surtout)

A Branca de Neve ansiava pelo dia em que seu príncipe chegaria.

tirar

(sommeil)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après sa soirée en boîte, Adam a réussi à dormir quelques heures avant d'aller travailler.

perder tempo ansiando pelo futuro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ne sois pas impatient et apprécie ce qui t'arrive maintenant.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hâte em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.