O que significa choses em Francês?

Qual é o significado da palavra choses em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar choses em Francês.

A palavra choses em Francês significa coisas, acontecimentos, bugiganga, filosófico, necessariamente, dividido, tomar a iniciativa, não comparável a, sem ter que descrever claramente, inevitavelmente, por necessidade, entre outras coisas, e seus semelhantes, no mínimo, pelo andar da coisa, é a vida, aceite a realidade, encare a realidade, pessoa bem informada, vida noturna, amortecedor, abafador, lição prática, bate-papo, perspectiva, direto ao ponto, lista de desejos, , esqueleto no armário, o que se deve e não se deve fazer, coisas para fazer, coisas da vida, afim, similar, ter outras coisas para fazer, ter coisas em comum, falar francamente, olhar o lado bom, encarar os fatos, falar abobrinha, deixar-se levar, aceitar os altos e baixos da vida, tomar as rédeas, apaziguar, ir com tudo, colocar as coisas, aliviar a situação, fazer diversas tarefas, concluir, terminar, misturar, fazer direito, bajulação, assumir o controle, fazer concessões, olhar o lado bom, multitarefa, muito por fazer, lista de afazeres, muito pouco, deixar claro, acalmar, responsável, acertar as contas, ensinar, as coisas, as coisas, duplipensar, duplopensar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra choses

coisas

(familier) (informação útil)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
C'est quoi, tous ces trucs dans le coin ?
Que coisas são estas aqui no canto?

acontecimentos

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Naomi n'était pas sûre de comment les évènements (or: les choses) allaient se dérouler.
A Naomi não estava certa de como os acontecimentos iriam se desenrolar.

bugiganga

(familier) (coisas sem importância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y a d'autres trucs dans cette pièce.
Há outras bugigangas naquele quarto.

filosófico

(atitude: calmo,aceitável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il fut philosophe à propos de son échec et déclara qu'il tenterait de nouveau.

necessariamente

([qch] d'inévitable)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Um objeto solto de uma dada altura irá necessariamente cair até o chão.

dividido

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis partagé à l'idée de quitter mes collègues pour commencer un nouveau travail.
Sinto-me dividido por ter de deixar meus colegas para começar meu novo emprego.

tomar a iniciativa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não comparável a

(totalmente diferente de)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'art et la littérature sont deux choses différentes.

sem ter que descrever claramente

locution adverbiale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'espère que tu accepteras ce que je dis sans que j'aie besoin d'expliquer les choses.

inevitavelmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Par nécessité, nous mangeons beaucoup de haricots et peu de viande.

por necessidade

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les survivants du crash aérien ont été contraints de recourir au cannibalisme par la force des choses.

entre outras coisas

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je pratique, entre autres, le football.

e seus semelhantes

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il y a beaucoup d'oiseaux d'eau sur le lac - des harles, des oies, des foulques, et autres.

no mínimo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La moindre des choses serait que je paie la moitié des frais.

pelo andar da coisa

locution adverbiale (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

é a vida

interjection (informal, expressão: aceitação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
J'ai raté le dernier train. Ce sont des choses qui arrivent !

aceite a realidade, encare a realidade

interjection

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Regarde les choses en face, Peter. Tu n'es pas un très bon chanteur.

pessoa bem informada

(com acesso a informações privilegiadas)

Ceux qui connaissent son organisation de l'intérieur croient que les résultats du concours sont déjà fixés.

vida noturna

(entretenimento)

La plage était géniale mais la ville n'avait pas de vie nocturne.

amortecedor, abafador

nom masculin (figuré)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lição prática

nom féminin (lição objetiva)

bate-papo

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !
Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir!

perspectiva

nom féminin (perspectiva, percepção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

direto ao ponto

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On pourrait arrêter cette discussion et passer aux choses sérieuses ?

lista de desejos

nom féminin

Nager avec des dauphins fait partie de la liste des choses à faire avant de mourir de Susanne.
Nadar com golfinhos está na lista de desejos de Susan.

nom masculin

esqueleto no armário

(figuré : secret)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

o que se deve e não se deve fazer

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Voici une liste utile des choses à faire et à ne pas faire pour avoir un poisson tropical.

coisas para fazer

(tarefas, obrigações)

Je ne peux pas te voir aujourd'hui, j'ai des choses à faire. Jack avait beaucoup de choses à faire, mais sa seule envie était de dormir.

coisas da vida

nom féminin pluriel (educação sexual)

Si les parents n'apprennent pas les choses de la vie à leurs enfants, alors, le système scolaire devra le faire.

afim, similar

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu peux trouver des stylos, des cahiers et des trucs dans ce genre dans ce magasin.

ter outras coisas para fazer

(já estar ocupado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter coisas em comum

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Par chance, ils s'entendent bien parce qu'ils ont beaucoup de choses en commun.

falar francamente

(informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

olhar o lado bom

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si tu vois le bon côté des choses, tu seras une personne beaucoup plus heureuse.

encarar os fatos

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Merci à tous d'être venus à cette réunion d'urgence. Maintenant, passons aux choses sérieuses.

falar abobrinha

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

deixar-se levar

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aceitar os altos e baixos da vida

locution verbale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tomar as rédeas

locution verbale (figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il faut que je prenne les choses en main sinon rien ne sera prêt à temps.

apaziguar

locution verbale (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ir com tudo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

colocar as coisas

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sam dit les choses très différemment.

aliviar a situação

verbe transitif (tornar as coisas menos severas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer diversas tarefas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

concluir, terminar

locution verbale

Il est très bon pour démarrer les choses mais il n'arrive jamais à mener à bien ce qu'il entreprend.
Ele é muito bom em começar coisas, mas parece nunca conseguir concluir.

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer direito

locution verbale (corrigir, fazer consertos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses.

bajulação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand ma fille commence à me dire des choses gentilles, je sais qu'elle veut quelque chose.

assumir o controle

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer concessões

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

olhar o lado bom

interjection

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vois le bon côté (or: Vois le bon côté des choses) : si tu n'as rien, tu n'as rien à perdre !

multitarefa

(capacidade de fazer várias coisas simultaneamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le nouvel employé est multitâche.

muito por fazer

(o suficiente para manter alguém ocupado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Désolé, je ne peux pas t'aider, j'ai déjà plein de choses à faire.

lista de afazeres

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

muito pouco

Nous n'avons pas grand-chose à nous dire.

deixar claro

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acalmar

locution verbale (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

responsável

locution adjectivale (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

acertar as contas

locution verbale (figurado, resolver assunto pendente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nous sommes restés trop longtemps dans le doute, maintenant il faut mettre les choses au point.

ensinar

(sur un sujet de santé...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La clinique sensibilise la population aux questions de santé.
A clínica ensina às pessoas sobre questões de saúde.

as coisas

nom féminin pluriel (aspectos de uma situação)

Il y avait des émeutes dans la rue et les choses devenaient incontrôlables.
Havia motins nas ruas e as coisas estavam saindo do controle.

as coisas

nom féminin pluriel (la vie) (a vida em geral)

Les choses vont mieux ces derniers temps.
As coisas estão melhorando ultimamente.

duplipensar, duplopensar

(concept de George Orwell) (ato: aceitar duas crenças diferentes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de choses em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de choses

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.