O que significa cast em Inglês?
Qual é o significado da palavra cast em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cast em Inglês.
A palavra cast em Inglês significa elenco, lançar, lance, arremesso, lance, molde, gesso, tendência, aspecto, matiz, estrabismo, lançar, escalar, moldar, moldar, expulsar, banir, procurar, procurar, deixar de lado, jogar fora, jogar fora, naufragar, soltar âncoras, arrematar, rematar, soltar, livrar-se, dançar fora do passo, tricotar, tricotar, banir, lançar ao mar, calcular, vomitar, jogar na cara, aparecer, votar, dar uma olhada, dar uma olhadela, lançar sombra, fazer sombra, lançar um feitiço, enfeitiçar, lançar um feitiço, buscar numa área ampla, lançar mão de vários recursos, descartável, naufragado, lançar dúvida sobre, ferro fundido, de ferro fundido, forte, elenco, escalar alguém no papel de, jogar a primeira pedra, recordar, votar, votar em, lixo, arremate, arrematada, de segunda mão, rejeitado, de segunda mão, fundido, fundido, em uma tala, a céu aberto, tala ortopédica, escultura de gesso, atores secundários, a sorte foi lançada, excremento de minhoca. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra cast
elenconoun (theater, movie: performers) (teatro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The cast of the play includes some popular actors. O elenco da peça inclui alguns atores populares. |
lançartransitive verb (literary (throw, fling) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Andie cast the net into the water. Ele lançou a rede na água. |
lancenoun (formal (games: throw of dice) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) His first cast of the dice was lucky. Seu primeiro lance dos dados foi sortudo. |
arremesso, lancenoun (angling: throw a hook or lure) (anzol) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He caught a huge fish with his first cast of the rod. Ele pegou um peixe enorme com seu primeiro arremeso do anzol. |
moldenoun (mold of pottery, metal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He made a cast in plaster before pouring in the liquid bronze. Ele fez um molde antes de derramar o bronze líquido. |
gessonoun (medicine: rigid dressing) (medicina) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The boy's broken arm was put in a cast for six weeks. O braço quebrado do garoto ficou engessado por seis semanas. |
tendêncianoun (tendency) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The poetry of adolescents sometimes has an egotistical cast. A poesia dos adolescentes às vezes possui uma tendência egocêntrica. |
aspectonoun (rare (style, appearance) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The cast of her clothing is often Bohemian. O aspecto das roupas dela é muitas vezes boêmio. |
matiznoun (hue, tint) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The room had a bluish cast to it from the colour of the light. A sala tinha um matiz azulado da cor da luz. |
estrabismonoun (eye defect) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
lançarintransitive verb (angling: throw a hook or lure) (jogar anzol ou isca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) My fishing line gets tangled up every time I cast. Minha linha de pesca fica emaranhada toda vez que eu lanço. |
escalartransitive verb (theater: fill a role) (teatro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) They cast him as one of the bodyguards. Eles o escalaram como um dos guarda-costas. |
moldartransitive verb (shape using mould) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
moldartransitive verb (mold: metal, etc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The artist cast the statue from bronze. |
expulsar, banir(send forth) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) He was cast from his city and had to live elsewhere. Ele foi expulso da sua cidade e teve que morar em outro lugar. |
procurarphrasal verb, intransitive (search) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) As time wore on and Audrey still hadn't found her glasses, she began to cast about desperately. O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente. |
procurar(figurative (seek) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I'm casting about for some really good example sentences. |
deixar de ladophrasal verb, transitive, separable (figurative (reject, abandon) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) In her ambition to get ahead, she uses people and then casts them aside when they can do no more for her. |
jogar foraphrasal verb, transitive, separable (throw away, discard) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
jogar foraphrasal verb, transitive, separable (discard) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
naufragarphrasal verb, transitive, separable (usually passive (shipwreck) |
soltar âncorasphrasal verb, intransitive (nautical: set sail) (náutico) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The Beagle cast off in 1831 on a five-year expedition with Charles Darwin on board. |
arrematar, rematarphrasal verb, intransitive (UK (knitting: bind off, finish) Janice cast off and wove in the ends of her knitting. |
soltarphrasal verb, transitive, separable (UK (knitting: bind off to finish) (costura, pontos) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row. Um jeito de dar forma às mangas ao tricotar um suéter é soltar algumas linhas dos pontos no início de cada fileira. |
livrar-sephrasal verb, transitive, separable (get rid of) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The key to having a great vacation is to cast off your worries and concerns. A chave para ter férias excelentes é se livrar das preocupações e problemas. |
dançar fora do passophrasal verb, intransitive (country dancing) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The dancers cast off and moved to the end of the line. |
tricotarphrasal verb, intransitive (knitting: make first stitches) (tricô) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) To knit a sweater you cast on the bottom edge, and knit upward towards the neck. |
tricotarphrasal verb, transitive, separable (knitting: start first stitches) (tricô) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Using large needles and chunky wool, cast on 30 stitches. |
banirphrasal verb, transitive, separable (banish) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Exorcism is a ceremony for casting out demons. O exorcismo é uma cerimônia para banir demônios. |
lançar ao marphrasal verb, transitive, separable (ocean: wash [sth] ashore) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
calcularphrasal verb, transitive, separable (dated (add up: numbers) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
vomitarphrasal verb, intransitive (US (vomit) |
jogar na cara(UK, regional (reproach [sb] with [sth]) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Jock cast up to Mary that she was to blame for their situation. |
aparecerphrasal verb, intransitive (UK, regional (show up unexpectedly) |
votarverbal expression (vote) The issue has been discussed, so please cast your ballots in silence. |
dar uma olhada, dar uma olhadelaverbal expression (survey quickly) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Just before her guests arrived, she cast a glance over the table to be sure everything was in place. |
lançar sombraverbal expression (figurative (create a gloomy mood) (expressão: entristecer) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Mark's death has cast a shadow over the whole event. |
fazer sombraverbal expression (block the light) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The tree cast a shadow over the lawn. |
lançar um feitiçoverbal expression (witchcraft: make a charm or curse) The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again. |
enfeitiçarverbal expression (figurative (enchant, seduce) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience. |
lançar um feitiçoverbal expression (witchcraft: charm or curse) |
buscar numa área amplaverbal expression (figurative (search over a large area) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The police cast a wide net whilst searching for the missing fugitive. |
lançar mão de vários recursosverbal expression (figurative (use wide range of resources) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) The company is casting its net wide in its search for exactly the right person for the job. A companhia está lançando mão de vários recursos na busca pela pessoa certa para esse trabalho. |
descartáveladjective (discarded) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
naufragadoadjective (shipwrecked) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
lançar dúvida sobreverbal expression (dispute the authenticity of [sth]) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The recent scientific discoveries cast doubt on previous theories. |
ferro fundidonoun (molded metal) Bicycle frames used to be made of cast iron, so they were quite heavy. |
de ferro fundidonoun as adjective (of molded metal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) He cooked the eggs in his trusty cast-iron skillet. Ele cozinhou os ovos na frigideira de ferro fundido. |
fortenoun as adjective (figurative (alibi, excuse: strong) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) He came up with a cast-iron excuse for not attending the meeting. Ele veio com uma desculpa forte para não participar da reunião. |
elenconoun (film, play: roles) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) There was a huge cast of characters in the movie "Lord of the Rings". |
escalar alguém no papel deverbal expression (select a performer to appear as) (selecionar artista) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
jogar a primeira pedraverbal expression (figurative (be first to accuse) (figurado: expressão) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) We should not be arguing about who has the right to cast the first stone. |
recordarverbal expression (recall the past) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
votarverbal expression (vote) You must go to a polling booth to cast your vote. |
votar emverbal expression (vote for) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Are you going to cast your vote for the liberal or conservative candidate? |
lixonoun (UK, often plural (discarded object, esp. clothing) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
arrematenoun (UK (bindoff: knitting finishing technique) (costura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
arrematadanoun as adjective (UK (knitting: bindoff, finished) (costura) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Dei minha roupa arrematada para um brechó. |
de segunda mãoadjective (secondhand) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
rejeitadoadjective (unwanted) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I gave my cast-off clothing to the thrift store. |
de segunda mãoplural noun (informal (clothes: second hand) (roupas) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) As the youngest child, she had to wear her elder siblings' old cast-offs. |
fundidonoun as adjective (made by molding metal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) These die-cast model cars are very popular with collectors. |
fundidotransitive verb (make by molding metal) (moldado por fundição) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The factory die-casts the parts in aluminium. |
em uma talaexpression (broken limb: cast in plaster) (membro quebrado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Julie's arm was in plaster for six weeks after she fell out of a tree. The technician put the injured man's leg in a cast. |
a céu abertoadjective (mining) (tipo de mineração) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
tala ortopédicanoun (casing to immobilize a broken bone) (tala para imobilizar osso quebrado) I have to wear this plaster cast on my arm for a month. |
escultura de gessonoun ([sth] sculpted from plaster) (esculpido em gesso) The plaster cast of her head was used to form a latex mask. |
atores secundáriosnoun (performers not in leading roles) (atores fora da trama principal) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) |
a sorte foi lançadaexpression (figurative (the situation cannot be changed) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
excremento de minhocanoun (pile of earth excreted by a worm) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cast em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de cast
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.