Co oznacza retenu w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa retenu w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać retenu w Francuski.

Słowo retenu w Francuski oznacza zapamiętywać coś, przenosić, powstrzymywać, powstrzymywać, przypominać sobie, nie przepuszczać, wstrzymywać, zatrzymywać, ograniczać, przenieść, przenosić, wstrzymywać, ograniczać, obcinać, potrącać, tłumić, chwytać, zatrzymywać coś, ograniczać coś/kogoś, zajmować, przejmować, powstrzymywać, hamować, zajmować, tłumić, dusić, pętać, wiązać, trzymać w sobie, powstrzymywać, tłumić, powstrzymywać, wynosić coś, wyciągać coś, powstrzymywać, opanowywać, naistotniejsza sprawa, podtrzymywać czyjeś zainteresowanie, wstrzymywać łzy, skupiać uwagę, swobodnie wyrażać uczucia, zduszać, nie powstrzymywać się, powstrzymywać się od robienia czegoś, werbować, powstrzymywać się, potrącać coś z czegoś, uziemiać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa retenu

zapamiętywać coś

verbe transitif (en mémoire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate a une mémoire incroyable ; elle est capable de retenir des faits très facilement.

przenosić

verbe transitif (Mathématiques)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
N'oublie pas la retenue : je pose un et je retiens deux.

powstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir.

powstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.

przypominać sobie

Essaie de te souvenir de ce qui s'est passé.
Postaraj się przypomnieć sobie dokładnie, co się wydarzyło.

nie przepuszczać

verbe transitif

Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.

wstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

zatrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous étions retenus par notre attente que des nouvelles arrivent bientôt.

ograniczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przenieść

verbe transitif (Mathématiques)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Retenez le nombre des unités dans la colonne des dizaines.

przenosić

verbe transitif (Maths)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Retiens 4 et mets-le en haut de la colonne suivante.

wstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne vous retiens pas si vous devez prendre un avion.

ograniczać

verbe transitif (figuré, une personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obcinać, potrącać

verbe transitif (de l'argent)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le chef d'Harry a retenu le montant de son erreur sur sa paie.

tłumić

verbe transitif (figuré) (w zwrocie: choke down)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a retenu ses sentiments.

chwytać

verbe transitif (l'attention)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le feu d'artifice a retenu l'attention de la foule.

zatrzymywać coś

verbe transitif (somme sur paye)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gouvernement retient un pourcentage du salaire de la plupart des gens sous forme d'impôt et de sécurité sociale.

ograniczać coś/kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zajmować, przejmować

verbe transitif (de l'eau)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powstrzymywać, hamować

verbe transitif (des émotions)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

zajmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić, dusić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au milieu du sermon, j'ai commencé à réprimer (or: retenir) des bâillements.

pętać, wiązać

(une personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les gardes ont enchaîné le prisonnier et l'ont mis en isolement.

trzymać w sobie

verbe transitif

Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps !

powstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić, powstrzymywać

verbe transitif (une émotion)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli.

wynosić coś, wyciągać coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

powstrzymywać, opanowywać

(une émotion)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

naistotniejsza sprawa

Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant.

podtrzymywać czyjeś zainteresowanie

locution verbale

Les intervenants doivent sélectionner des sujets stimulants pour retenir l'attention des auditeurs.

wstrzymywać łzy

locution verbale

skupiać uwagę

verbe transitif

swobodnie wyrażać uczucia

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quand elle a quelque chose à dire, elle ne se retient pas.

zduszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand il est arrivé, nous n'avons pas pu réprimer notre rire.

nie powstrzymywać się

verbe pronominal

En mode auto-défense, il ne faut pas se retenir.

powstrzymywać się od robienia czegoś

verbe pronominal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Merci de vous retenir de toucher quoi que ce soit.
Proszę o powstrzymanie się od dotykania czegokolwiek.

werbować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons fait appel à ce plombier pour réparer le tuyau.

powstrzymywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Helena voulait un autre beignet mais s'est retenue par politesse.

potrącać coś z czegoś

(une somme d'argent)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La société a retenu 20 £ sur la paie de chaque employé pour rembourser les dommages.

uziemiać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'avion était retenu au sol à cause de problèmes mécaniques.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu retenu w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.