Co oznacza entre w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa entre w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać entre w Francuski.
Słowo entre w Francuski oznacza między, pomiędzy, między, pomiędzy, między, pomiędzy, między, pomiędzy, od, między, połączenie, pomiędzy, pomiędzy, pomiędzy, między, pomiędzy, między, wchodzić, wchodzić, wprowadzać dane, wprowadzać, wpisywać, wchodzić, do środka, przewiewać, wpisywać, wprowadzać, wchodzić, wchodzić, przedzwonić do kogoś, wprowadzać coś do czegoś, pomiędzy, przejściowy, międzyuczelniany, międzydepartamentowy, żebrać, rzut sędziowski, mordować się nawzajem, zmartwychwstały, łączyć coś, poróżniać, wtrącać się, spotkanie, przyjęcie, rzut sędziowski, odróżniać coś od czegoś, pośredni, międzystanowy, rozłamowy, dotyczący połączenia interline, międzybiurowy, międzyszkolny, w nawiasach, śmiertelnie chory, nie w mojej mocy, nawiasem mówiąc, w twoich rękach, między innymi, między nami, o zmierzchu, w międzyczasie, pomiędzy, między innymi, pośrodku, między innymi, tak między nami, uwaga na szczelinę, walka psów, okres pomiędzy sesjami, wpinające się majtki, wojna gangów, różnica pokoleniowa, międzyczas, niewielka różnica, odległość między, w rękach, nawzajem, czytać między wierszami, znaleźć złoty środek pomiędzy, porównać i kontrastować, widzieć podobieństwo pomiędzy, ustalać związek z czymś, porównywać, rozróżniać, widzieć różnicę między, dojeżdżać do pracy, kojarzyć krewniaczo, mamrotać, bełkotać, odróżniać, rozróżniać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa entre
między, pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Chicago est entre New York et Los Angeles. Chicago znajduje się między Nowym Jorkiem a Los Angeles. |
między, pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Il y a un pont entre les deux berges. Między dwoma brzegami jest most. |
między, pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) J'essaie de me décider entre la voiture rouge et la voiture bleue. Próbuję wybrać między czerwonym a niebieskim samochodem. |
między, pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Nous allons partager la note entre nous deux. Podzielimy ten rachunek między siebie. |
odpréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Il n'est pas toujours facile de distinguer entre le bien et le mal. Nie zawsze jest łatwo odróżnić dobro od zła. |
międzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Que cette information reste entre vous et moi. Niech ta informacja zostanie między nami. |
połączeniepréposition (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Entre la chaleur et l'humidité, cela devient inconfortable. |
pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) |
pomiędzyadverbe (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) |
pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Quand ils ont commencé à se battre, leur petit frère s'est précipité entre eux. Kiedy zaczęli się bić, ich braciszek wbiegł pomiędzy nich. |
między, pomiędzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) |
międzypréposition (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Les enfants ont divisé la propriété entre eux. Nous avons divisé les biscuits entre les enfants. Dzieci podzieliły spadek między siebie. Rozdzieliliśmy ciastka między dzieci. |
wchodzićverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Entrez, c'est ouvert. |
wchodzićverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Mais ne vous gênez pas, entrez, faites comme chez vous ! |
wprowadzać dane(des nombres,...) |
wprowadzać, wpisywaćverbe transitif (dans base de données) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Entrez le code en utilisant le clavier numérique. Wpisz kod za pomocą klawiatury numerycznej. |
wchodzićverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Vous pouvez entrer, mais s'il vous plaît, tapez à la porte pour vous annoncer ! Możesz wejść, ale zapukaj najpierw, żeby zaznaczyć swoją obecność. |
do środkaverbe intransitif Il a ouvert la porte et ils sont tous entrés. |
przewiewać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wpisywać, wprowadzać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il inscrit son nom sur la première ligne du formulaire. Wpisał swoje imię w pierwszej linijce formularza. |
wchodzić(être inclus) (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Leur demande tombe dans le champ de notre projet. |
wchodzićverbe intransitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il fait chaud dehors, tu veux rentrer (à l'intérieur) ? |
przedzwonić do kogośverbe transitif Bien qu'un prix de 9,95 $ soit affiché, le vendeur a saisi 19,95 $ par erreur. |
wprowadzać coś do czegośverbe transitif (Informatique) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Elle a entré les données dans un tableur. |
pomiędzylocution adverbiale (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Pour lui, tout était noir ou blanc. Il n'y avait rien entre les deux. |
przejściowy
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue. |
międzyuczelniany
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
międzydepartamentowy
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
żebrać(figuré) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Les déficits du budget veulent dire que nous devons aller mendier quelques milliards à des pays comme la Chine. |
rzut sędziowskinom masculin invariable (Basket-ball) Comme les deux joueurs se disputaient la balle, l'arbitre a sifflé un entre-deux. |
mordować się nawzajemverbe pronominal Appelez la police avant que ces deux-là s'entre-tuent. |
zmartwychwstały
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
łączyć coś(une rivière) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Un pont enjambait la gorge. |
poróżniać, wtrącać się
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer. |
spotkanie, przyjęcie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) On organise une petite fête vendredi, si ça te dit. |
rzut sędziowskinom masculin (Basket-ball) |
odróżniać coś od czegoś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Peux-tu distinguer le bien du mal ? |
pośredniadjectif (période) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
międzystanowylocution adjectivale (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
rozłamowylocution adjectivale (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
dotyczący połączenia interlinelocution adverbiale (Aviation) |
międzybiurowylocution adverbiale (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
międzyszkolnylocution adverbiale (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
w nawiasachlocution adverbiale |
śmiertelnie chorylocution adverbiale Suite à sa crise cardiaque, il est entre la vie et la mort en soins intensifs. |
nie w mojej mocylocution adjectivale L'enquête n'est plus entre vos mains. |
nawiasem mówiąclocution adverbiale À propos (or: entre parenthèses), je te dois toujours dix dollars de la semaine dernière. |
w twoich rękachlocution adverbiale J'ai fait tout ce que j'ai pu pour ce projet : c'est entre tes mains maintenant. |
między innymilocution adverbiale |
między namiadverbe |
o zmierzchu
|
w międzyczasieadverbe J'ai l'intention d'acheter une maison l'année prochaine mais en attendant, je partage un appartement avec un ami. |
pomiędzyadverbe (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Quand sa femme l'a quitté, il s'est retrouvé pendant plusieurs mois à frontière entre santé mentale et démence. Cette remarque est à la frontière de l'insolence. |
między innymilocution adverbiale |
pośrodku
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
między innymilocution adverbiale Je pratique, entre autres, le football. |
tak między namilocution adverbiale |
uwaga na szczelinęinterjection (équivalent) Faites attention à la marche en descendant du train. |
walka psów(dosłowny) |
okres pomiędzy sesjaminom féminin |
wpinające się majtkinom masculin Cette culotte est jolie, mais elle me reste toujours coincé entre les fesses. |
wojna gangównom féminin |
różnica pokoleniowanom masculin Le fossé entre les générations se creuse et suscite des tensions sociales. |
międzyczas
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
niewielka różnicanom masculin (figuré) Il n'y a qu'un pas entre le génie et la folie. |
odległość między
La distance la plus courte entre deux points est la ligne droite. |
w rękach
Mon manuscrit est maintenant entre les mains des correcteurs. Notre destin est maintenant entre les mains de l'assureur de l'entreprise. |
nawzajem
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Chacun d'eux est différent. |
czytać między wierszamilocution verbale |
znaleźć złoty środek pomiędzylocution verbale Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs. |
porównać i kontrastowaćlocution verbale |
widzieć podobieństwo pomiędzy
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Nous avons établi un parallèle entre les restrictions sur les pouvoirs législatifs des premiers parlements britanniques et ceux des parlements européens modernes. |
ustalać związek z czymśverbe transitif Les scientifiques ont réussi à établir un lien entre le tabac et le cancer du poumon. |
porównywaćlocution verbale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) On fait souvent une comparaison entre Julia Roberts et moi. |
rozróżniać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
widzieć różnicę międzyverbe transitif indirect |
dojeżdżać do pracylocution verbale (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Je travaille désormais de chez moi, ce qui veut dire que je n'ai plus à faire la navette. Pracuję teraz z domu, więc już nie muszę dojeżdzać do pracy. |
kojarzyć krewniaczo(humains) |
mamrotać, bełkotać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Je ne comprends pas Lucy quand elle marmonne. |
odróżniać, rozróżniaćlocution verbale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Je ne fais pas la distinction entre le noir et le marron foncé. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu entre w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa entre
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.