Co oznacza entrar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa entrar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać entrar w Portugalski.

Słowo entrar w Portugalski oznacza wchodzić, wchodzić, przystępować do czegoś, wchodzić, przystąpić do czegoś, wstąpić do czegoś, robić wejście, wskakiwać, wchodzić, wchodzić do, wchodzić, wchodzić, wchodzić do, wchodzić w, wchodzić, wdzierać się do, wchodzić, wsiadać, wchodzić, dostać się do czegoś, wyszczególniać, włączać się w coś, dostawać się, wchodzić, włączać się, dostać się do, przebijać się, wskakiwać, włączać się w coś, zalogować się do czegoś, robić wejście, podejmować działanie, wkraść się, wzmacniać się, składać się z kimś, psuć, niszczyć, roztapiać się, nawiązać kontakt z kimś, wślizgiwać się, kończyć się, kontaktować się z kimś, wpadać, wybuchać, zapłonąć, kontaktować się z, czekać w kolejce, iść na całego, wchodzić w szczegóły, strajkować, dołączać się do, przyłączać się do, stawać się modnym, mieć kontakt z, pogarszać się, kontaktować się z, osiągać kompromis, wchodzić do gry, wchodzić w życie, skontaktować się, być w dobrej formie, nie wychylać się, wybuchać, przerzucać się, wpychać się, brnąć w, wpadać do, cofać w, wycofywać w, wpadać, robić postępy, dodawać, wtrącać się, wyruszać, czekać w kolejce, stać w kolejce, wpadać w pośpiechu, wpuszczać, prowadzić wojnę, być w kontakcie, skradać się, wchodzić do, wsiadać do, wchodzić do, wtapiać się, wjeżdżać w, zapraszać kogoś do środka, przelotem, spotykać się z, chwytać, być w kontakcie, być w kontakcie, ustawiać się w kolejce, skontaktować się z kimś, podlegać kwarantannie, odnosić porażkę, wchodzić, wtrącać się do czegoś, wśliznąć się do, spalać, wypalać, robić postępy, wciskać się, zapraszać kogoś do środka, wżeniać się w, panikować, załamywać się, wciekać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa entrar

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pode entrar, mas antes por favor bata para anunciar sua presença.
Możesz wejść, ale zapukaj najpierw, żeby zaznaczyć swoją obecność.

wchodzić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele entrou na casa.
Wszedł do domu.

przystępować do czegoś

Ele decidiu entrar no concurso para ver se podia vencer.
Postanowił przystąpić do konkursu, by zobaczyć, czy da radę wygrać.

wchodzić

(entrar em cena)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A atriz entra no palco logo no início do segundo ato.
Aktorka wchodzi na scenę zaraz na początku drugiego aktu.

przystąpić do czegoś, wstąpić do czegoś

verbo transitivo (organizacja)

Ele ingressou na profissão médica após anos de formação escolar.
Zaczął pracować w zawodzie lekarza po latach nauki.

robić wejście

verbo transitivo

wskakiwać

verbo transitivo (potoczny)

wchodzić

(a pé)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sempre que alguém entra na loja, toca uma campainha.

wchodzić do

(dosłowny)

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Entre, a porta está aberta.

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Está quente aqui fora. Você gostaria de entrar?

wchodzić do, wchodzić w

(entrar: a pé)

wchodzić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wdzierać się do

Os exploradores entraram no interior da floresta.

wchodzić, wsiadać

(veículo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abri a porta e entrei.

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele vai se aposentar do exército no próximo ano; ele só tinha dezoito anos quando entrou.

dostać się do czegoś

verbo transitivo

wyszczególniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.

włączać się w coś

(figurado, informal: se envolver)

dostawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wchodzić

(figurado, envolver-se) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Precisamos de conselho especializado, e é aí que você entra.

włączać się

verbo transitivo (numa situação)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ele entrou no argumento para ajudá-la.

dostać się do

verbo transitivo (ser aceito)

Apenas metade das pessoas nos testes entraram no time.

przebijać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A furadeira entrou no porta do cofre.

wskakiwać

(informal: num veículo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

włączać się w coś

verbo transitivo (se envolver)

zalogować się do czegoś

robić wejście

(teatro, palco)

podejmować działanie

Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.

wkraść się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

wzmacniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

składać się z kimś

Você quer rachar com a gente o presente da chefe?

psuć, niszczyć

(fazer uma confusão)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

roztapiać się

(instalação nuclear)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

nawiązać kontakt z kimś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wślizgiwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A escola para na próxima semana para as férias de verão.

kontaktować się z kimś

Você deve contatar seu médico se tiver uma febre alta.
Powinnaś skontaktować się z lekarzem, jeśli dostaniesz wysokiej gorączki.

wpadać

(aparecer rapidamente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A estrela precipitou-se no palco.

wybuchać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Richard explodiu quando soube o que aconteceu.

zapłonąć

(informal)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

kontaktować się z

Você pode entrar em contato conosco pelo endereço acima.

czekać w kolejce

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Todos nós entramos na fila da montanha-russa.

iść na całego

(figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wchodzić w szczegóły

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sem entrar em detalhes, diga-me por que o pote de bolachas está vazio. Não entendi a pergunta, você poderia dar mais detalhes?

strajkować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os trabalhadores fizeram greve para protestar contra a redução nos salários.

dołączać się do, przyłączać się do

(gíria: fazer algo porque é popular)

stawać się modnym

locução verbal

mieć kontakt z

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pogarszać się

locução verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kontaktować się z

osiągać kompromis

(firmar um compromisso)

wchodzić do gry

locução verbal (desportista: entrar no jogo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wchodzić w życie

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

skontaktować się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

być w dobrej formie

expressão (informal: exercício)

nie wychylać się

(przenośny)

wybuchać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przerzucać się

locução verbal

wpychać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Um homem na multidão gritou comigo por entrar à força.

brnąć w

wpadać do

locução verbal

Carol deixou o motor ligado enquanto entrava rapidamente na loja para comprar alguns cigarros.

cofać w, wycofywać w

expressão verbal

wpadać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

robić postępy

expressão verbal

Ir à academia regularmente ajudou Alice a entrar em forma para a maratona.

dodawać

expressão (informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wtrącać się

(informal) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Posso entrar na conversa? Eu só queria dizer que achei sua apresentação fantástica.

wyruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.

czekać w kolejce, stać w kolejce

(esperar na fila, aguardar na fila)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wpadać w pośpiechu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wpuszczać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Há alguém na porta chamando por você. Devo deixá-lo entrar?

prowadzić wojnę

być w kontakcie

expressão verbal

skradać się

locução verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Um homem de preto entrou furtivamente nos arbustos.

wchodzić do, wsiadać do

(veículo)

Susan entrou no táxi e pediu ao motorista que a levasse à casa dela.

wchodzić do

Eu entrei na casa.

wtapiać się

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wjeżdżać w

locução verbal (num veículo)

zapraszać kogoś do środka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przelotem

(potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Był przelotem na zebraniu tak krótko, że ledwo go zauważyliśmy.

spotykać się z

expressão (encontrar alguém)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estou tentando entrar em contato com ele toda a semana, mas ele está sempre ausente.

być w kontakcie

Entre em contato comigo daqui a umas semanas para eu ver como o projeto vai avançando.

być w kontakcie

expressão (potoczny)

Entraremos em contato em breve.

ustawiać się w kolejce

locução verbal (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quer se vingar dele? Vai ter que entrar na fila!

skontaktować się z kimś

expressão verbal

Gostaria de entrar em contato com meus antigos amigos de faculdade.

podlegać kwarantannie

expressão verbal (isolar-se por prevenção)

odnosić porażkę

wchodzić

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É melhor bater primeiro do que simplesmente ir entrando.

wtrącać się do czegoś

(figurado: entrar numa discussão)

wśliznąć się do

spalać, wypalać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Derek entrou em colapso após trabalhar por tantas horas sem um intervalo.

robić postępy

expressão verbal (figurado, informal)

wciskać się

(informal, entrar agressivamente)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zapraszać kogoś do środka

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A vizinha passou e Kate a convidou para entrar.

wżeniać się w

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

panikować

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jeremy entrou em pânico e correu quando viu a polícia.

załamywać się

(pessoa)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wciekać

(entrar gradualmente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu entrar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.