Co oznacza craquer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa craquer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać craquer w Francuski.

Słowo craquer w Francuski oznacza poddawać się, pękać, złamać się, załamać się, szczękać, puszczać, tracić kontrolę, rozklejać się, załamywać się nerwowo, rozklejać się, zdławiać, wybuchiwać, chrupać, bzikować, poddać się, rozpadać się, dawać za wygraną, rozrywać, napakowany, wypchany, napakowany, wzruszenie, przepełniać się, całkowicie wypełniony, zadurzenie, pękający w szwach, zupełnie pełny, podkochiwać się w kimś, zakochiwać się w kimś, przepełniony, wypchany po brzegi, przepełniony, wybrzuszać się, wytrzymywać coś, podobać się, zadurzony w kimś, od razu kogoś polubić, być zakochanym w kimś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa craquer

poddawać się

verbe intransitif (familier)

Elle essaie d'éviter les sucreries mais si tu la tentes avec du chocolat, elle craque toujours.

pękać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ściana pękła podczas trzęsienia ziemi, ale dom nadal stał.

złamać się, załamać się

verbe intransitif (sous la pression) (przenośny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Ils ont tenté de le forcer à avouer son secret, mais il n'a pas craqué.

szczękać

(plancher)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les lattes du plancher ont craqué quand j'ai traversé la pièce.

puszczać

verbe intransitif (figuré) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sous tant de pression, April était sur le point de craquer.

tracić kontrolę

verbe intransitif (figuré, familier)

Si tu ne prends pas de congés pour te reposer, tu vas craquer.

rozklejać się

(familier)

Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

załamywać się nerwowo

verbe intransitif

Ça fait des jours que je n'ai pas dormi : je sens que je vais bientôt craquer.

rozklejać się

verbe intransitif (personne) (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Pete est en train de craquer car il a trop de pression au travail.

zdławiać

verbe intransitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On dit que Greg Norman a craqué deux fois au Masters d'Augusta.

wybuchiwać

verbe intransitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Après la mort de son fils, elle a complètement craqué.

chrupać

verbe intransitif (lód)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La neige fraîchement tombée craquait sous les pieds de Bob.

bzikować

verbe intransitif (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mère de Tim a pété les plombs quand il est rentré le cou tatoué.

poddać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai finalement cédé et j'ai quitté l'organisation.

rozpadać się

(livre,...)

dawać za wygraną

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle était tellement enthousiaste à l'idée d'y aller que j'ai fini par céder (or: craquer).

rozrywać

(un ballon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tonton a fait éclater le ballon (or: a crevé le ballon) de Théo avec sa cigarette quand il dansait.
Larry tak się śmiał, że rozerwał spodnie.

napakowany, wypchany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le pianiste a joué dans une salle bondée (or: pleine à craquer).

napakowany

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous avons essayé de monter à l'avant mais le couloir était trop bondé.

wzruszenie

(figuré)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

przepełniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

całkowicie wypełniony

La valise était remplie (or: pleine à craquer) ; Oliver ne pouvait plus rien y rentrer.

zadurzenie

(un peu vieilli)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Zadurzenia zdarzają się często wśród nastolatków.

pękający w szwach

adjectif (figuré) (przenośny)

Sa valise est assez petite mais elle est toujours pleine à craquer, il y entasse beaucoup de choses.

zupełnie pełny

locution adjectivale (familier)

podkochiwać się w kimś

Wendy avait un faible pour un garçon de sa classe.

zakochiwać się w kimś

(familier)

Il est si beau et si charmant... toutes les filles craquent pour lui. Audrey a craqué sur (or: pour) une paire de chaussures qu'elle a vue dans une vitrine.

przepełniony

locution adjectivale (lieu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cette boîte déborde de jouets.

wypchany po brzegi

Il faut vraiment que je perde du poids : mon pantalon craque au niveau des coutures (or: mon pantalon a les coutures qui craquent).

przepełniony

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wybrzuszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les poches du garçon étaient pleines de marrons.

wytrzymywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podobać się

(changement de sujet)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mick a avoué que Laura lui plaisait.
Mick przyznał, że podobała mu się Laura.

zadurzony w kimś

od razu kogoś polubić

(familier)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Elle a craqué sur lui dès leur première rencontre.

być zakochanym w kimś

(familier)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu craquer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.