ポルトガル語のperdidoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のperdidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのperdidoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のperdidoという単語は,失くした 、 紛失した, 無能な, 道に迷う, もはや~のものではない、~の影響を受けない, 焦げ付く, 剥奪された 、 没収された, 失った、損した, 亡くなった、命を失った, のろわれた, (悲しみで)打ちひしがれた, なくなった、消えた, 戸惑う、混乱する, 迷子の 、 群れから離れた, 失われた, 迷い~ 、 はぐれた~, 戸惑った 、 困った 、 混乱した, はぐれた 、 ぽつんとした, 面食らった、呆然とした, 目標のない、甲斐性のない, ~に熱中している、夢中になっている, 恋にやつれた 、 恋焦がれた, 翻訳によって失われた, 失った, 長らく[ずっと]行方不明だった, 見込みのない人、落ちぶれた人, 失われた環, 何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まる, 〜から失われる, 抹消する, 抽象化された、概念化された, 経済危機にある会社, 遅れを取り戻す, 計上する, ~でないと予測する, ~を混乱させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語perdidoの意味
失くした 、 紛失したadjetivo (物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ela finalmente encontrou as chaves perdidas. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その行方不明の少年の消息は、いまだにわかっていない。 |
無能な(figurado, informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
道に迷う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Minha bússola não está funcionando. Eu estou completamente perdido. |
もはや~のものではない、~の影響を受けないadjetivo (além de alcance) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
焦げ付くadjetivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
剥奪された 、 没収されたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Se você cancelar sua reserva após essa data, seu depósito será perdido. |
失った、損したadjetivo (賭け事で) Eu tenho trezentos dólares perdidos. |
亡くなった、命を失ったadjetivo (morto) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Muitos homens jovens foram perdidos na Grande Guerra. |
のろわれた(condenado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O inferno deve estar cheio de almas perdidas. |
(悲しみで)打ちひしがれた(figurativo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Shelly ficou perdida depois que seus pais morreram. |
なくなった、消えたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eu estou tentando encontrar minhas chaves perdidas. |
戸惑う、混乱するadjetivo (confuso) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você parece perdido. Lembre-se de ler a página um primeiro. |
迷子の 、 群れから離れた(animal) (動物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Adam deu ao gato perdido um pouco de leite. |
失われたadjetivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tomar chá e conversar estão se tornando uma arte ultrapassada. お茶とおしゃべりは、失われた文化となりつつある。 |
迷い~ 、 はぐれた~substantivo masculino (animal) (動物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Julgando pela sua aparência doente, o cachorro era definitivamente abandonado. |
戸惑った 、 困った 、 混乱した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O estudante confuso tentou com todas as suas forças entender o problema de matemática. |
はぐれた 、 ぽつんとした(BRA, deixado fora do lugar) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jane pegou os brincados jogados, que seu bebê deixou espalhados pela sala, e os guardou na caixa. |
面食らった、呆然とした
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
目標のない、甲斐性のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~に熱中している、夢中になっているadjetivo (ficar absorvido) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele estava absorto pelo livro. |
恋にやつれた 、 恋焦がれたlocução adjetiva (pessoa) (人物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
翻訳によって失われた(sentido traduzido de forma inadequada) (本来の意味などが) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
失った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
長らく[ずっと]行方不明だったexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
見込みのない人、落ちぶれた人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
失われた環(生物・進化) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
何を言えばいいか分からない、言葉を失う、言葉に詰まる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
〜から失われるexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
抹消する(informal) (簿記、帳簿から) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vamos ter que dar como perdido o armazém que foi destruído pelo incêndio. |
抽象化された、概念化された
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
経済危機にある会社
|
遅れを取り戻すexpressão (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
計上する(informal) (簿記、損失として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se alguém lhe deve dinheiro e não paga, você pode cancelar a dívida e dar como perdido para a sua empresa. |
~でないと予測する
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Eu não apostaria contra ele ganhar a promoção. 彼はきっと昇格するだろう。 |
~を混乱させるexpressão verbal (não fazer-se entender) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Você está me deixando perdido. Pode repetir mais devagar? |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のperdidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
perdidoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。