フランス語のvaisはどういう意味ですか?

フランス語のvaisという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvaisの使用方法について説明しています。

フランス語vaisという単語は,行ったこと 、 いたこと, 伸びる 、 ~まである, 成功する 、 うまくいく, ~に頼る, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 動く 、 変動する 、 幅がある, ~にチェックインする, 教会に行く 、 礼拝に出る 、 参拝する, 曲がる, ~に向く 、 ふさわしい 、適切な, いく、成り行く, 十分である、間に合う、とりあえず用が足りる、ちょうど良い, (状態)~になる, およぶ、わたる, 生きる、生活する, 行く、赴く, 十分である, 旅行する 、 旅する, 状態、具合, ~になる, 出て行く 、 出発の 、 出国の, 片道切符、ワンウェイ, 行く 、 向かう 、 出発する, 続く 、 ~へ向かう 、 伸びる, 〜に似合う, 〜の都合にあう, ~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい, ~しに行く, 用を足す, ~に相続される、受け継がれる, ~と話に行く、~へ頼みに行く, 電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる, ウォーキング, 往復、周遊、周回(旅行), ~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい, 歩く, ~に乗る 、 乗って行く, とってくる、回収する, 打ち損じる、外す, 往復, 歩く, 失敗する、駄目になる, よく合う、よく合わさる, 商品と引き換える, 越える、外す, getを参照, ~をサボる, 散歩, 旅行に行く、旅に出る, 進む、進行する, 活動する、運動する, 釣りをする, 沸き起こる, ジョギング 、 ランニング 、 走り, 道順 、 行き方, 往復券, 引換, 排便する, ~を歩いて運ぶ, あふれる, ~の方へ向かう[へ行く]、~へ進路を取る, 増加している、増加傾向にある, 上向きの、好転した, 適切な、お似合いな、似つかわしい, 変だ, オーケーだ, 行ったり来たり, 出たり入ったり、見え隠れして, 上向きで、ますますよくなって, 前後に, ~しようとしている、するつもりだ, 〜するつもり、未来表現fixing toの縮約形, ざまあみろ, もう十分です, 就寝時間, (ナイト)クラブ遊び、ナイトクラビング, 寝酒、寝る前に飲む酒, 小旅行、遠足, 便通、排便, 乱交する、複数の異性と性行為をする, トリック・オア・トリート, 車で走ること, 不器用、扱いがへたな事, トレイトレーニング, 日帰り旅行[おでかけ], 復路[帰りの]チケット, 日帰りディスカウント切符, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, ちょうど良いサイズ, クラブ通い, ~歳に近づいている、~歳に近い, ~に出掛ける、行く、向かう, ~にそぐわない、~にとって都合が悪い, 排便するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vaisの意味

行ったこと 、 いたこと

verbe intransitif (過去の経験を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis allé à Rome.
私はローマに行ったことがある。

伸びる 、 ~まである

(拡張する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Notre domaine s'étend jusqu'à la rivière.
私たちの土地は川のほうまでずっと伸びています。

成功する 、 うまくいく

(事が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le mariage s'est très bien passé, merci.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 2人の関係はとてもうまくいっている。

~に頼る

(du mal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont donné beaucoup de mal pour arriver à l'heure.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nom masculin

L'aller s'est fait par Carlisle et le retour par New York.

動く 、 変動する 、 幅がある

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les valeurs possibles vont de cinq à cinquante.
潜在価値は5から50まで変動する(or: 幅がある)。

~にチェックインする

(plus courant) (ホテル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon vol a été annulé : j'ai dû aller à l'hôtel près de l'aéroport.

教会に行く 、 礼拝に出る 、 参拝する

verbe intransitif (Religion : à la messe, prier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est l'église où va notre famille.
あれがうちの家族が通っている教会です。

曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il faut que tu ailles à gauche à l'embranchement sur la route.
道路の分岐点で左に曲がりなさい。

~に向く 、 ふさわしい 、適切な

verbe impersonnel

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ça va si je sers une lasagne à tes parents ?
ご両親にラザニアはいかがですか?

いく、成り行く

(état) (状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

十分である、間に合う、とりあえず用が足りる、ちょうど良い

verbe intransitif (familier) (条件を満たす)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que ça t'ira ou tu veux que je travaille dessus davantage ?
あなたにとってこれで十分ですか、それとももっとやらないといけませんか?

(状態)~になる

verbe intransitif (santé)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Va-t-elle mieux qu'hier ?
彼女は昨日よりも元気になりましたか?

およぶ、わたる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Notre ligne de produit va du basique au produit de luxe.

生きる、生活する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prophète nous a appris à aller en paix.

行く、赴く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu.

十分である

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que du décaféiné ira (or: suffira) ou faut-il que je sorte chercher du vrai café ?
カフェイン抜きコーヒーで十分ですか?それともなにかちゃんとしたコーヒーを外で買ってきましょうか?

旅行する 、 旅する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'adore voyager.
私は旅行するのが(or: 旅するのが)好きだ。私たちは1日かけて、南フランスからカレーのフェリー港まで旅した。

状態、具合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est d'humeur morose.

~になる

(pâle,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出て行く 、 出発の 、 出国の

(電車・飛行機など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

片道切符、ワンウェイ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne savais pas quand je rentrerais alors j'ai acheté un aller simple.

行く 、 向かう 、 出発する

(+ lieu, ville, pays masculin) (目的地に向かって)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais à Londres cet été. // Robert va au marché tous les samedi matin.
今夏、私はロンドンに行くよ。昨年アンは、休暇でイタリアに行った。ロバートは毎土曜の朝に、市場に行く。

続く 、 ~へ向かう 、 伸びる

(ある方向へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
この階段は屋根裏に続いています。

〜に似合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Oui, cette robe vous va très bien.
そうですね、その服はあなたにとても似合っていますよ。

〜の都合にあう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quelle heure vous conviendrait ? On pourrait sortir manger vendredi soir. Ça te convient (or: Ça te va) ?
何時ならあなたの都合に合いますか? 金曜の夜なら食事に行けますよ。それで、あなたの都合に合いますか?

~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい

locution verbale (futur) (未来)

Jake va nettoyer la salle de bains plus tard.
あとでジャックがトイレの掃除をします。

~しに行く

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jake allait retirer un cheveu sur la joue de Leah, mais celle-ci s'est retournée juste à ce moment-là.

用を足す

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Désolé. Je dois aller aux toilettes. Où sont-elles ?

~に相続される、受け継がれる

(héritage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sa maison va (or: revient) à son fils aîné, et son contenu, au cadet.

~と話に行く、~へ頼みに行く

(人)

電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる

(néologisme)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
彼女は電子レンジでできる食事に飽きて、調理することを覚えた。

ウォーキング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marcher fait économiser de l'argent sur le prix du bus ou sur l'essence et c'est aussi un bon exercice.

往復、周遊、周回(旅行)

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.

~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい

(futur de l'indicatif) (未来)

C'est moi qui ferai le dîner demain. Son anniversaire tombera un dimanche l'année prochaine.
明日は私が夕食を作りましょう。

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に乗る 、 乗って行く

(du vélo, de la moto) (自転車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は毎日、自転車に乗って登校する。

とってくる、回収する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ビルが棒を投げ、犬がそれをとってきた。

打ち損じる、外す

(弾を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'avion dépassa la piste et dut faire un amerrissage d'urgence.

往復

locution adjectivale (接頭辞的に用いられることがある)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

失敗する、駄目になる

(計画・プロジェクトなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

よく合う、よく合わさる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je ne pense pas que ces goûts s'accordent bien.

商品と引き換える

(un bon cadeau,...) (クーポン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.

越える、外す

(的を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le missile dépassa sa cible.

getを参照

(getの方言)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をサボる

(familier : les cours) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai séché les cours avec mes potes pour aller au centre commercial.

散歩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils font une promenade chaque soir après dîner.
彼らは毎晩、夕食の後散歩に出かける。

旅行に行く、旅に出る

(aller en vacances)

Oliver a comme projet de partir ce week-end.

進む、進行する

(仕事など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dans ma profession, on ne progresse pas sans l'aide et le soutien de personnes plus expérimentées.

活動する、運動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

釣りをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je vais à la rivière tous les dimanches pour pêcher.
日曜日になると、私は川に出かけて釣りをする。

沸き起こる

(sentiment) (気分が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ジョギング 、 ランニング 、 走り

(sport)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je vais faire un jogging.
ジョギング(or: ランニング、走り)に行ってくる。

道順 、 行き方

(très précis, écrit)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

往復券

nom masculin (billet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je voudrais deux allers-retours pour Londres, s'il vous plaît.

引換

(d'un bon cadeau,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

排便する

(soutenu)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après l'opération, il fut incapable de déféquer pendant un certain temps

~を歩いて運ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La voiture est tombée en panne, on va devoir marcher.

あふれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pauvreté est répandue dans cette ville.

~の方へ向かう[へ行く]、~へ進路を取る

verbe intransitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous allions vers la fête quand un pneu a crevé.

増加している、増加傾向にある

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les nouveaux cas de tuberculose vont croissant chaque année. Les difficultés vont croissant. L'épargne des ménages allait croissant pendant quelques années.

上向きの、好転した

(状況など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

適切な、お似合いな、似つかわしい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je pense qu'ils sont bien assortis, ils ont plein de points communs. // La vieille dame n'avait jamais pensé qu'elle trouverait un compagnon aussi bien assorti.

変だ

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le détective a su immédiatement que quelque chose allait de travers.

オーケーだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

行ったり来たり

locution verbale

J'ai passé la journée à aller et venir.

出たり入ったり、見え隠れして

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

上向きで、ますますよくなって

verbe intransitif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

前後に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~しようとしている、するつもりだ

verbe intransitif (going toの縮約形)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qui va payer les factures quand tu seras parti ?

〜するつもり、未来表現fixing toの縮約形

Je vais aller manger une glace ce soir.

ざまあみろ

(俗語)

もう十分です

- Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça va aller.

就寝時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les enfants, c'est l'heure d'aller se coucher ! Brossez-vous les dents et enfilez vos pyjamas.

(ナイト)クラブ遊び、ナイトクラビング

(familier) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Avec mes copines, on va en boîte tous les week-ends.

寝酒、寝る前に飲む酒

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小旅行、遠足

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

便通、排便

locution verbale (soutenu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai couru aux toilettes pour aller à la selle après avoir mangé des figues.

乱交する、複数の異性と性行為をする

adverbe

トリック・オア・トリート

(ハロウィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

車で走ること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不器用、扱いがへたな事

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le principal a accusé le professeur d'avoir la main lourde quand elle corrigeait ses élèves.

トレイトレーニング

locution verbale (幼児)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日帰り旅行[おでかけ]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand on habite dans le New Jersey, c'est facile d'aller à New York dans (or: sur) la journée.
ニュージャージーに住んでいるなら、気軽にニューヨークまでの日帰り旅行に行ける。

復路[帰りの]チケット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Voulez-vous un aller simple ou un billet aller-retour, Monsieur ?

日帰りディスカウント切符

nom masculin (イギリス、電車賃)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

nom masculin

Le vol aller s'est fait sans escale. Au retour, il y en a eu deux.

ちょうど良いサイズ

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce T-shirt me va parfaitement.
このティーシャツはちょうど良いサイズだ。

クラブ通い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~歳に近づいている、~歳に近い

(年齢)

Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit aller sur ses 70 ans.

~に出掛ける、行く、向かう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je m'en vais au travail. À ce soir !

~にそぐわない、~にとって都合が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette situation ne me convient pas.

排便する

locution verbale (Médecine)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語vaisの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。