フランス語のprésenterはどういう意味ですか?
フランス語のprésenterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprésenterの使用方法について説明しています。
フランス語のprésenterという単語は,~を紹介する, ~を上演する, ~を展示する, (~に)~を提案する, ~を提案する, ~を提出する、発行する, …を説明する, ~を展示する、陳列する, 紹介される、知り合いになる, 特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる, (~について)特集する、とりあげる, …を引き合わせる, 述べる, ~を表す, ~を立候補させる, 出す、与える, ~を起草する 、 提案する, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, アンカーを務める, ~を試写する, ~を示す、挙げる、提示する、引用する, ~を提案する、申し出る、差し出す, 〜の司会をする, 司会を務める、進行役をする, 〜で司会を務める、〜で進行役をする, 〜を特徴とする, ~を~であると広告[宣伝]する, 示す、呈する、見せる, 提出する, ~を提示する、公表する, ~を公表する 、 公言する, ~を提示する, ~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換える, ~を(~に)提案する, 提出する、提示する, ~を売り込む, 自分を表現する, 自己紹介する, ~を紹介する, 立候補する、出馬する, (~に向けて)~を上演する, ~を悪魔化する, 巡ってくる, 努力、企て, 公職, ~を家に連れてくる, 望み[見込み]がない, 起こる 、 発生する, 謝る 、 わびる 、 謝罪する, 大統領候補になる、大統領に立候補する, なぐさめる, チェックインする, 名乗り出る、出頭する, 浮上する、浮かび上がる, チェックインする, ~を紹介する, ~を誤って伝える、~の誤った説明をする, ~を再提起する, ~に立候補する, 共同で司会をする, ~をせきたてる、~を急がせる, 〜に謝る, 持ち上がる、巻き起こる, ~を~に紹介する, …を…と偽る, 表面化する、現われる, ~を共同で司会する, 〜に〜を謝る, ~を~と見せかける, ~を~と共同で司会する, 〜に〜ことを謝る, ~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される, 代役をつとめる, 〜に〜を引き合わせる, 出頭する, 立候補する, 現れる、出向く, 乾腐する, ~に出勤する 、 出頭する, ねじ曲げる、歪曲する, 〜を〜と位置付けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語présenterの意味
~を紹介するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Papa, permets-moi de te présenter mon patron, M. Smith. 父さん、上司のスミス氏を紹介させてください。 |
~を上演するverbe transitif (une pièce de théâtre) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を展示するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le musée prévoit de présenter la nouvelle statue dans le cadre d'une prochaine exposition. |
(~に)~を提案するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a présenté son plan pour augmenter les ventes à ses collègues. |
~を提案するverbe transitif (計画・案など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Permettez-moi de vous présenter ce que j'ai trouvé. |
~を提出する、発行するverbe transitif (une facture) (請求書) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le vendeur présente sa facture chaque semaine. |
…を説明するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dans son autobiographie, il présente l'histoire de sa vie. |
~を展示する、陳列するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'exposition présentera le travail d'artistes locaux. その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。 |
紹介される、知り合いになるverbe transitif (changement de sujet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'aimerais te présenter mon ami James. ジェームスをあなたに紹介させて下さい。 |
特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げるverbe transitif (雑誌) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le magazine la présentait en première page (or: Elle était en première page du journal). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その雑誌は第1面に彼女の特集を組んだ。 |
(~について)特集する、とりあげるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le magazine présente le top 10 des restaurants britanniques dans son numéro de juillet. この雑誌は7月号で、英国のレストラントップ10を特集する。 |
…を引き合わせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés. |
述べるverbe transitif (officiellement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le président a présenté clairement sa politique. 大統領は明確な言葉で政策を述べた。 |
~を表すverbe transitif (ses respects) (敬意など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il présenta ses respects au Roi. 彼は王に敬意を表した。 |
~を立候補させるverbe transitif (élections : soutenir un candidat) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le parti voulait la présenter pour un siège au sénat. |
出す、与えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle présenta une offre pour l'achat du commerce. |
~を起草する 、 提案するverbe transitif (法案) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le sénateur présente le projet de loi. |
~を提供する 、 申し込む 、 提出する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le jeune homme a présenté ses remerciements à la famille pour leur gentillesse. |
アンカーを務めるverbe transitif (テレビ・ラジオで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Della présente les informations du soir sur cette station. |
~を試写する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を示す、挙げる、提示する、引用するverbe transitif (des preuves) (証拠・事実など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を提案する、申し出る、差し出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜の司会をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
司会を務める、進行役をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜で司会を務める、〜で進行役をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を特徴とするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le nouveau modèle de cet ordinateur a plus de mémoire et un processeur plus rapide. このコンピューターの新しいモデルは、より大きなメモリとより高速なプロセッサを特徴とする。 |
~を~であると広告[宣伝]するverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le groupe était annoncé comme étant les nouveaux Beatles. |
示す、呈する、見せるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il présentait (or: manifestait) tous les symptômes de la dépression. |
提出する(書類) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il soumit le formulaire d'inscription au docteur. 彼は登録用紙を医者に提出した。 |
~を提示する、公表する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を公表する 、 公言する(dans un magazine,...) (公に言う) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 新しい法令が公布された。 |
~を提示する(soutenu : montrer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public. |
~を表現する 、 言う 、 言い表す 、 言葉に置き換えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber. 彼女に話すときには、彼女を驚かせないような方法でそれを言うつもりです。 |
~を(~に)提案する(un avis, une proposition) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il y a un projet que j'aimerais vous proposer (or: présenter). |
提出する、提示するverbe transitif (Droit) (法律) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'accusation souhaite produire (or: présenter) la demande de rançon à titre de preuve. |
~を売り込むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jess a soumis (or: présenté) son idée lors de la réunion hebdomadaire du personnel et son patron l'a adorée. |
自分を表現するverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Graham aime se présenter comme un homme très instruit. |
自己紹介するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Veillez à vous présenter avec assurance. |
~を紹介する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Monsieur le Gouverneur, permettez-moi de vous présenter M. Johnson. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 知事さん、私はあなたをジョンソンさんに紹介してもよいですか? |
立候補する、出馬するverbe pronominal (élections, concours) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Lorraine se présente aux prochaines élections municipales. |
(~に向けて)~を上演する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous sommes fiers de vous présenter la pièce « Hamlet » ce soir. |
~を悪魔化する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
巡ってくる(時期・月日など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
努力、企て
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
公職verbe pronominal (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を家に連れてくる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous sommes nerveux parce qu'elle nous présente son copain ce soir. |
望み[見込み]がない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Avec les grèves des transports et le financement incertain, le projet se présente mal. |
起こる 、 発生する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le problème ne s'est produit qu'une seule fois. この問題は一回起こっただけです。 |
謝る 、 わびる 、 謝罪する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu fais de la peine à quelqu'un, tu dois faire tes excuses. 人の感情を傷つけたら、謝るべきだ。 |
大統領候補になる、大統領に立候補するverbe pronominal (courant) Le gouverneur décida finalement de ne pas se présenter (comme candidat) aux présidentielles. |
なぐさめるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
チェックインする(dans un hôtel) (ホテル・旅館) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) À quelle heure pouvons-nous nous enregistrer dans notre chambre d'hôtel ? |
名乗り出る、出頭する(警察へ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les enquêteurs ont demandé à toute personne ayant vu quelque chose de se présenter. |
浮上する、浮かび上がる(question) (疑惑が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le sénateur savait que des questions sur sa campagne allaient être posées. |
チェックインするverbe pronominal (dans un hôtel) (ホテルに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を紹介する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'aimerais vous présenter mon ami Stephen. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は、あなたにジョンソン氏を紹介したいのですが。 |
~を誤って伝える、~の誤った説明をする(des faits) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を再提起するlocution verbale (reproposer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に立候補する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) M. Beauvais présente sa candidature aux élections régionales. |
共同で司会をするverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をせきたてる、~を急がせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に謝る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'ai présenté mes excuses à Brenda pour l'incident et elle m'a pardonné. あの件について私はブレンダに謝り、彼女は私を許してくれた。 |
持ち上がる、巻き起こるverbe pronominal (problème) (問題が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を~に紹介する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'est moi qui ai présenté Maria à Ali. 私がマリアをアリに紹介したんだよ。 |
…を…と偽る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le politicien a donné une image fausse (or: fausse image) de lui-même en tant qu'humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste. |
表面化する、現われる(病気・兆候) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Comment est-ce que la maladie se manifeste ? この病気はどのように表面化するのでしょうか? |
~を共同で司会するverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜に〜を謝る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu devrais présenter tes excuses à Stephen pour la façon dont tu l'as traité hier. 君はスティーヴンに昨日彼にした仕打ちを謝るべきだ。 |
~を~と見せかける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On nous a servi un plat de mouton, présenté comme étant de l'agneau. |
~を~と共同で司会する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜に〜ことを謝る(「こと」は副文をとる) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jane m'a présenté ses excuses pour m'avoir traité de menteur. ジェーンは、私に嘘つき呼ばわりしたことを謝った。 |
~の状態で手に入る 、 売られる 、 生産される(produit) (商品などが) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) La mousse à raser se présente en boîte. シェービングクリームは缶の中に入っている。 |
代役をつとめる(TV, Radio) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Comme Fred Jones est en vacances cette semaine, c'est l'humoriste Jack Burton qui présentera l'émission de ce soir (à sa place). 今週フレッド・ジョーンズがお休みなので、今夜のショーではコメディアンのジャック・バートンが代役をつとめます。 |
〜に〜を引き合わせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
出頭するverbe pronominal (devoir militaire) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vous devez vous présenter à la caserne avant trois heures vendredi. 金曜の3時までに兵舎に出頭せよ。 |
立候補するverbe pronominal (élections) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il se présente aux élections présidentielles. |
現れる、出向くverbe pronominal (arriver) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Oui, il se présente sans retard tous les jours à sept heures. |
乾腐するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に出勤する 、 出頭する(仕事) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vous devez vous présenter à l'heure au travail. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今日の午後、A社に立ち寄らなければならない。 |
ねじ曲げる、歪曲するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le rapport ne présentait pas les données objectivement pour les faire paraître plus favorables aux vues du parti. |
〜を〜と位置付ける(actif) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のprésenterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
présenterの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。