フランス語のjoindreはどういう意味ですか?
フランス語のjoindreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのjoindreの使用方法について説明しています。
フランス語のjoindreという単語は,組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, ~に連絡が付く, 囲む 、 囲う, 添付する, ~を添付する 、 同封する, ~と無線通信を行う, ~に連絡をつける, ~と連絡をとる 、 ~に連絡する, ~と連絡をとる, ~をつなげる、連携する, 接触する、連絡を取ろうとする, ~に加わる 、 参加する 、 ~と一緒に行く 、 ~と一緒に来る, ~に参加する、~に加わる, ~に…を付け加える、~に…を添える, 連絡先電話番号, 何とか食いつなぐ, その日暮しの生活をする, 収支を合わせる、やりくりする, どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る, どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る, 有言実行、物事をきちんと実行する, 接続を確立する, 加わる、参加する, 手を握り合う, ~に加わる、同行する, 加わる、参加する、割り込む、割って入る, ~と協力する, ~とつながる, 連結する, ~に割り込む、~に飛び入る、~に入ってくる, …を…に添付する, くっつく、結合するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語joindreの意味
組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ(くっつける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a assemblé les pièces du puzzle. 彼はその2つのパズルを組み合わせた(or: つなぎあわせた)。 |
~に連絡が付くverbe transitif (電話) J'essaie de joindre le Président mais il ne répond pas. |
囲む 、 囲うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
添付するverbe transitif (un document) (メール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand Tina a envoyé l'e-mail, elle a joint les photos ? ティナはメールを送るとき、写真を添付しただろうか? |
~を添付する 、 同封するverbe transitif (un document) (添付書類) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand vous postulez à un emploi, n'oubliez pas de joindre votre CV. 求職の申し込みをするときは、履歴書をかならず添付しましょう。 |
~と無線通信を行う(Radio) (ラジオ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Essaie de joindre le quartier général si ce vieil émetteur marche encore. |
~に連絡をつけるverbe transitif (une personne) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai essayé de le joindre toute la semaine mais il n'est jamais là. |
~と連絡をとる 、 ~に連絡するverbe transitif (par téléphone) (電話などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Voyons si j'arrive à le joindre (or: le contacter) pour lui demander des informations sur la fête. パーティについて尋ねるために彼と連絡を取れるかしら。 |
~と連絡をとるverbe transitif (une personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vous pouvez me joindre par téléphone ou mail. |
~をつなげる、連携するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
接触する、連絡を取ろうとする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin. |
~に加わる 、 参加する 、 ~と一緒に行く 、 ~と一緒に来る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous allons voir un film. Tu veux te joindre à nous ? 私たちは今晩映画に行くんだけど、一緒に来る? |
~に参加する、~に加わる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous nous sommes joints aux recherches pour retrouver les enfants disparus. 私たちは行方不明の子供たちの捜索に参加した(or: 加わった)。 |
~に…を付け加える、~に…を添える(mettre une étiquette) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
連絡先電話番号nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Merci d'indiquer dans cette case un numéro de téléphone où on peut vous joindre. |
何とか食いつなぐ
Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel. |
その日暮しの生活をする(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts. |
収支を合わせる、やりくりするlocution verbale (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez. 現在の経済危機では、多くの家族がやりくりに難儀している。あなたに払ってもらっている額では、収支を合わせることができません。 |
どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Même avec deux emplois, elle gagnait juste assez pour joindre les deux bouts. |
どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle arrivait à joindre les deux bouts en cumulant trois boulots mal payés. |
有言実行、物事をきちんと実行する
(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
接続を確立するverbe transitif (電話回線) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je n'ai pas réussi à le joindre. Il est peut-être parti déjeuner. |
加わる、参加する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ne vous inquiétez pas si la discussion a déjà commencé, vous pouvez vous joindre à nous quand vous voulez. |
手を握り合うlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Toute l'assemblée a joint ses mains pour prier. |
~に加わる、同行する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
加わる、参加する、割り込む、割って入る
Elle a pris part à la conversation lorsqu'elle s'est aperçue qu'ils parlaient de Cancun. 彼らがカンクンについて話していると分かると、彼女はその会話に加わってきた。 |
~と協力する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'Église anglicaine invita la méthodiste à se joindre à eux pour la prière du dimanche. |
~とつながる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) アジアは中東においてアフリカとつながっている。 |
連結する
|
~に割り込む、~に飛び入る、~に入ってくる
N'hésite pas à prendre part à la discussion si tu as quelque chose à dire. もし話したいことがあれば、ディスカッションに入ってきてください。 |
…を…に添付する(un document) (メール) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le hackeur avait joint un virus à l'e-mail. ハッカーは、電子メールにコンピューターウィルスを添付していた。 |
くっつく、結合するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ses mains se fermèrent en signe de prière et sa tête se courba. |
フランス語を学びましょう
フランス語のjoindreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
joindreの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。