フランス語のdoucementはどういう意味ですか?
フランス語のdoucementという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdoucementの使用方法について説明しています。
フランス語のdoucementという単語は,ゆっくりと, 徐々に、ゆっくりと, そっと、軽く, やさしく、そっと, 静かに、黙って, 静かに, 控えめに 、 優しく 、 ソフトに, ゆっくりと, 優しく、柔らかく, 静かに、優しく, 緩やかに 、 徐々に, ほどほど, 軽く、弱く, 親切に 、 優しく, ゆっくりと, ゆっくりと前進する事, ~を控えめにする、ほどほどにする, 慎重に事を進める、ゆっくり時間をかける, 慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶ, ~から這い出る, ~に忍び寄る, ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる, ~をゆっくりと抜く, ~を大目に見る、~を甘やかす, ふわりと舞う、ふわふわ浮かぶ, ~を徐々に動かす 、 少しずつ動かす, ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる, 漂わせる、ふわりと運ぶ, ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる, 少しずつ進むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語doucementの意味
| ゆっくりと(sans se presser) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cette recette donne de meilleurs résultat si le plat est cuisiné lentement (or: doucement). | 
| 徐々に、ゆっくりとadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il relâcha lentement (or: progressivement) la pédale de l'accélérateur. | 
| そっと、軽くadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Brosse les cheveux du bébé très doucement. 赤ちゃんの髪をそっと梳いた。 | 
| やさしく、そっとadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il m'a touché doucement l'épaule et a murmuré quelque chose. | 
| 静かに、黙って(人) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 静かに(音) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Elle parlait si doucement que je ne pouvais pas l'entendre. | 
| 控えめに 、 優しく 、 ソフトに
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le homme gentil nous parlait avec douceur. | 
| ゆっくりと
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 優しく、柔らかくadverbe (身ぶり) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 静かに、優しくadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Parle doucement ! Je ne suis pas sourd ! | 
| 緩やかに 、 徐々に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La feuille volait tout doucement vers le sol. | 
| ほどほどadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'y vais doucement (or: tranquillement) ce soir parce que je dois conduire. 帰りに運転しなければいけないので、今夜はほどほどにする。 | 
| 軽く、弱く
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Il la toucha légèrement pour capter son attention. | 
| 親切に 、 優しく
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Kate tenait le bébé avec douceur. | 
| ゆっくりとadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le temps va graduellement s'améliorer durant les jours prochains. | 
| ゆっくりと前進する事
 | 
| ~を控えめにする、ほどほどにする
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 慎重に事を進める、ゆっくり時間をかけるverbe intransitif (事柄) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) | 
| 慎重に物事を進める、慎重に事を運ぶlocution verbale (figuré) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~から這い出る
 Elle s'est glissée hors de son sac de couchage pour voir si c'était un ours qui faisait du bruit à l'extérieur de la tente. | 
| ~に忍び寄る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle a fait peur à sa sœur en s'approchant tout doucement d'elle et en criant "Bouh !" | 
| ~を投げる 、 ほうる 、 軽く投げる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jacob a lancé la balle à Pippa. ジェイコブは、ボールをピッパに投げた。 | 
| ~をゆっくりと抜く
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Doris a retiré le bouchon doucement de la bouteille de vin. | 
| ~を大目に見る、~を甘やかす
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vas-y doucement avec les nouveaux élèves. | 
| ふわりと舞う、ふわふわ浮かぶ
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un vent frais soufflait doucement à travers la fenêtre. | 
| ~を徐々に動かす 、 少しずつ動かす
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen avançait doucement sur la glace pour ne pas tomber. | 
| ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる(figuré) (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après une semaine de congé, il faut se remettre doucement au travail. 会社から1週間の休みを取った後、仕事にゆっくりと取り掛かる必要があります。 | 
| 漂わせる、ふわりと運ぶ
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Une douce brise porta doucement l'odeur des fleurs à mon nez. | 
| ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 少しずつ進むverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il voulait s'asseoir plus près d'elle, alors il s'approcha doucement. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のdoucementの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
doucementの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。