フランス語のcasséはどういう意味ですか?

フランス語のcasséという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcasséの使用方法について説明しています。

フランス語casséという単語は,壊れた 、 故障した 、 動かない, 砕けた 、 ばらばらになった 、 割れた, カッシア[カシア]桂皮, 切れた, ハスキーな, 分割された、バラバラにされた、砕いた, 欠けた, 破損物, くず鉄[廃品]置き場, 自動車解体業者, 破損, ガラクタ置き場、廃品回収所、ごみ集積所, ケース、大文字小文字の区別, 緊張した 、 うわずった, 壊れた, 壊れた, 壊れた、故障した, 強盗、泥棒、追いはぎ, ~を故障させる、~に異常を起こさせる, 壊す 、 破壊する 、 破損する 、 折る 、 破る 、 割る, ~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす, ~を覆す 、 破棄する, ~に傷をつける, 初キューを突く, ~を割る、裂く, ~を取り消す、無効にする, ~を撤回する、取り消す, 叩き落す、切り落す, 消えうせろ、あっちに行け, おやつ 、 軽食 、 間食 、 スナック, (解決するのが)難しい状況, くるみ割り器, 難題、難問, 向こう見ずな人, スリル好きの人、スリルを求める人, 目の上のこぶ、頭痛[悩み]の種, サブ、サブマリンサンドイッチ, 威嚇的な女, 小文字の, 向こう見ずな、無鉄砲な, 判じ物, クソガキ, 謎、なぞなぞ、難問, 小文字, 厄介なもの、困難なもの, 威張り屋、ガミガミ屋、強圧的な人, 象牙色の 、 アイボリーの, 厄介者 、 邪魔者, 嫌な奴, 難問, 面倒臭いもの、かったるいもの, 悩みの種, 厄介者, 口やかましい 、 口うるさい, やっかいな、迷惑な、うるさい, 危険なほど速い、猛烈な, 骨の折れる, 大文字と小文字を区別する, 消え失せろ, 消える、うせる, あっちへ行け!/消え失せろ!, 向こう見ずな人、無謀な人、命知らずな人, 向こう見ず, 特価、割引価格, 割れた鏡, いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況], いらいらさせること、腹の立つこと[人], 割引値段、値下げした価格, 乾燥して割れたエンドウ豆, がらくた、めちゃくちゃ, ディスカウントブローカレッジ, 回収車を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語casséの意味

壊れた 、 故障した 、 動かない

adjectif (en panne) (正常に動かない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'horloge cassée ne pouvait pas être réparée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の骨折した(or: 折れた)足にはギブスがはめられていた。

砕けた 、 ばらばらになった 、 割れた

adjectif (en morceaux) (破片になった)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On a dû recoller l'assiette brisée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女はたどたどしい(or: ブロークンな)英語でなんとかそのアメリカ人に道を教えた。

カッシア[カシア]桂皮

nom féminin (香味料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切れた

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La chaîne rompue pendait du portail.

ハスキーな

(voix : par maladie) (声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
À la voix enrouée de l'homme, il était clair qu'il était souffrant.

分割された、バラバラにされた、砕いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

欠けた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

破損物

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les clients sont priés de payer en cas de casse.

くず鉄[廃品]置き場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自動車解体業者

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

破損

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand une entreprise envoie régulièrement des objets en verre outre-mer, on doit s'attendre à une certaine quantité de casse.

ガラクタ置き場、廃品回収所、ごみ集積所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ケース、大文字小文字の区別

nom féminin (Typographie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緊張した 、 うわずった

adjectif (voix) (声)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Avec une voix cassée, John a demandé s'il pouvait avoir de l'eau.

壊れた

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

壊れた

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
携帯を落としたら、壊れてしまった。

壊れた、故障した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie.

強盗、泥棒、追いはぎ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les voleurs de bijoux ont réussi un cambriolage impressionnant.

~を故障させる、~に異常を起こさせる

verbe transitif (機械)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Des méduses se sont coincées dans les canalisations et ont mis cassé la pompe.

壊す 、 破壊する 、 破損する 、 折る 、 破る 、 割る

(物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu joues au ballon dans la maison, tu vas casser quelque chose.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は約束を破った。

~をこき下ろす、~を酷評する、~を徹底的にけなす

verbe transitif (figuré : critiquer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle m'a cassé avec ses remarques cruelles.

~を覆す 、 破棄する

verbe transitif (un jugement) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
M. Green a été libéré quand le tribunal a cassé sa condamnation.

~に傷をつける

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai cassé le pare-brise de ma voiture.
私は車のフロントガラスに傷をつけてしまった。

初キューを突く

verbe intransitif (Billard) (ビリヤード)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand je joue au billard, j'aime bien casser.

~を割る、裂く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a cassé le manche du balai.

~を取り消す、無効にする

(une loi)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を撤回する、取り消す

(une décision, un contrat) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le couvre-feu a été annulé après trois jours de calme.

叩き落す、切り落す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'homme a cassé un morceau du rocher avec une masse.

消えうせろ、あっちに行け

interjection (fam) (命令形)

Casse-toi, pauvre con.

おやつ 、 軽食 、 間食 、 スナック

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(解決するのが)難しい状況

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La proposition a soulevé une énigme constitutionnelle.

くるみ割り器

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難題、難問

(パズル等)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

向こう見ずな人

(actions dangereuses)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スリル好きの人、スリルを求める人

nom masculin et féminin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Billy est un vrai casse-cou, son sport préféré est le parachutisme.

目の上のこぶ、頭痛[悩み]の種

nom masculin et féminin invariable (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce Benjamin : quel casse-pieds !

サブ、サブマリンサンドイッチ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

威嚇的な女

nom féminin invariable (familier, vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

小文字の

(lettre) (文字)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.
パスワードには大文字と小文字を混ぜて使いましょう。

向こう見ずな、無鉄砲な

(actions dangereuses)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

判じ物

nom masculin invariable (jeu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Daisy aime résoudre des casse-tête ; ils l'aident à garder l'esprit vif.

クソガキ

(familier) (俗語、軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as vu ce petit merdeux courir dans le couloir ?

謎、なぞなぞ、難問

(jeu)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les énigmes sont pratiquement impossibles à traduire.

小文字

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Écris en minuscules, pas en majuscules.

厄介なもの、困難なもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce problème est un vrai casse-tête.

威張り屋、ガミガミ屋、強圧的な人

nom masculin et féminin invariable (familier, vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

象牙色の 、 アイボリーの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kelsey a décidé de repeindre les murs d'une jolie couleur ivoire.

厄介者 、 邪魔者

(familier) (迷惑な存在)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aimerais que ma petite sœur arrête de me suivre partout : qu'elle est casse-pieds !

嫌な奴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Susan se plaint toujours de tout et de rien ; elle est vraiment énervante (or: casse-pieds).

難問

nom masculin (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le puzzle s'est révélé être un casse-tête difficile.

面倒臭いもの、かったるいもの

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'aime pas les passoires parce que c'est une tannée à nettoyer.

悩みの種

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

厄介者

(familier : personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'amie de Dana a été une vraie casse-pieds aujourd'hui lorsqu'elle a appelé à deux heures du matin pour qu'on l'amène à l'aéroport.

口やかましい 、 口うるさい

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やっかいな、迷惑な、うるさい

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces fichus (or: sales) insectes sont en train de ruiner notre pique-nique.

危険なほど速い、猛烈な

(スピード)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

骨の折れる

(仕事など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大文字と小文字を区別する

adjectif (Informatique) (コンピュータ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

消え失せろ

(familier) (俗語)

Non, je ne te donnerai pas d'argent. Maintenant, dégage !

消える、うせる

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Arrête de me déranger et fiche le camp !

あっちへ行け!/消え失せろ!

(familier)

« Allez-vous-en » est beaucoup plus poli que « dégage ».
「立ち去って下さい」は「消え失せろ」よりずっと礼儀正しい言い方だ。

向こう見ずな人、無謀な人、命知らずな人

nom masculin et féminin invariable (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

向こう見ず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特価、割引価格

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

割れた鏡

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いらいらさせる[困らせる、うんざりさせる、不愉快にさせる]人[もの、こと、状況]

(personne : argot, vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いらいらさせること、腹の立つこと[人]

(personne, vulgaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy est vraiment une chieuse : elle veut toujours copier sur moi au lieu de faire elle-même ses devoirs.

割引値段、値下げした価格

nom masculin (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乾燥して割れたエンドウ豆

nom masculin (豆類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les pois cassés cuisent plus rapidement si vous les laissez tremper quelques heures d'abord.

がらくた、めちゃくちゃ

adjectif (壊れた自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ディスカウントブローカレッジ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回収車

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語casséの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

casséの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。