Cosa significa quase in Portoghese?

Qual è il significato della parola quase in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare quase in Portoghese.

La parola quase in Portoghese significa quasi, quasi, più o meno, all'incirca, quasi, quasi, quasi, quasi, pressoché, quasi, praticamente, somigliante a, quasi, praticamente, pressoché, quasi, quasi, simile in, quasi, quasi, quasi, quasi, quasi, quasi, quasi, pressoché, stare per, praticamente, quasi, praticamente, non riuscire a, non essere in grado di, sul punto di fare qualcosa, sull'orlo di fare qualcosa, scarso, quasi, a malapena, a fatica, appena, appena, quasi mai, simile, proprio come, dietro l'angolo, quasi nessuno, lo stesso, praticamente lo stesso, più o meno lo stesso, di un certo tipo, sostanzialmente uguale, senza precedenti, appena percettibile, quasi nessuno, quasi impossibile, quasi uguale, quasi identico, sul punto di piangere, quasi finito, quasi sicuro, quasi certo, essere quasi finito, essere quasi terminato, a corto di personale, quasi mai, quasi dovunque, la metà delle volte, una volta su due, per pochi spiccioli, quasi sempre, quasi mai, appena maggiorenne, da poco maggiorenne, vedere a malapena, per quattro soldi, per due soldi, per pochi spiccioli, per due lire, al limite della decenza, pelo, organismo semipubblico, comitato non governativo, ente parastatale, incidente mancato, poco e niente, quasi niente, spaventare a morte, far prendere un colpo a, morire dal ridere, venire alle mani, arrabbiarsi, essere equivalente a, essere simile a, essere praticamente, praticamente invariato, praticamente lo stesso, scarso, quasi allo stesso modo, per quasi, intravedere, intravvedere, vedere a malapena, essersi quasi ripreso, quasi, pressoché, cosa mancata per un soffio, a corto di, essere sul punto di, mancata collisione, che ha mancato di poco il bersaglio, nerastro, sulla trentina, nulla. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola quase

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele estava quase em casa, quando o carro quebrou.
Era quasi a casa quando l'auto si è rotta.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu quase me envolvi em um acidente esta manhã.
Ho quasi fatto un incidente questa mattina!

più o meno, all'incirca

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Beh, penso che questo sia più o meno tutto, quindi chiudiamo qui la discussione.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

quasi

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
David è un quasi membro del gruppo; non ha diritto di voto.

quasi, pressoché

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Há apenas um bilhete - estamos quase esgotados. O bebê está quase adormecido.
C'è rimasto un solo biglietto, abbiamo esaurito quasi tutto.

quasi

advérbio (bem perto)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Hanno praticamente demolito l'altra squadra.

praticamente

advérbio (quasi)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu trabalhei a noite toda na pintura e está quase terminada.
Ho lavorato a ritoccare quell'immagine tutta la notte, ora è praticamente terminata.

somigliante a

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

quasi, praticamente, pressoché

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In quelle condizioni non vale quasi nulla.

quasi

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A chuva está quase no fim agora.
Adesso ha quasi smesso di piovere.

quasi

advérbio (próximo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
São quase nove horas.
Sono quasi le nove.

simile in

advérbio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você e eu estamos quase da mesma altura.
Io e te siamo simili in altezza.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Quase todos eles estão em casa à noite.
Quasi tutti loro sono a casa di sera.

quasi

advérbio (aproximadamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Faz quase cinco anos desde que vi meus amigos.
Sono quasi cinque anni che non vedo il mio amico.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Já são quase seis horas.
Sono quasi le sei.

quasi

(resultado negativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu quase esqueci de trancar a porta.
Ho quasi dimenticato di chiudere a chiave la porta.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il progetto è terminato? - Quasi. Devo solo sistemare un paio di cose.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Credo di iniziare a capire come funziona. Beh, quasi.

quasi, pressoché

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Era quase noite quando eles chegaram.
Era quasi notte quando sono arrivati.

stare per

advérbio (fare o trovarsi in una data situazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O pobre garoto quase congelou.
Il povero bambino era sul punto di congelarsi.

praticamente, quasi

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non puoi punirmi, mamma! Ho quasi diciott'anni.

praticamente

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tudo que disse a Tim foi "Bom dia," e ele praticamente explodiu de raiva comigo!
Tutto quello che ho detto a Tim è stato "Buon giorno," e lui mi ha praticamente staccato la testa!

non riuscire a, non essere in grado di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sul punto di fare qualcosa, sull'orlo di fare qualcosa

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Imogen era sul punto di uscire quando squillò il telefono.

scarso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Adicione pouco menos que um quarto de quartilho de água aos outros ingredientes.
Aggiungere uno scarso quarto di pinta d'acqua agli altri ingredienti.

quasi

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Estou quase pronto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bisogna cambiare questo divano, è mezzo rovinato.

a malapena, a fatica

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Mal tem comida suficiente para todo mundo na festa.
Alla festa c'era a malapena da mangiare per tutti.

appena

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O gatinho mal era maior do que a palma da minha mão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jim non fa quasi mai visita ai suoi genitori.

appena

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tim era um empreendedor brilhante; ele mal tinha vinte anos quando ganhou seu primeiro milhão.
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.

quasi mai

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dopo essere stata aggredita e derubata Miriam non usciva quasi mai di casa.

simile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La borsetta e le scarpe della mamma non sono esattamente dello stesso colore, ma molto simile.

proprio come

(muito parecido)

Amy comprou um par de sapatos igualzinho aos seus.
Amy possiede delle scarpe proprio come le tue.

dietro l'angolo

(figurado: esperando para acontecer) (figurato: futuro)

Per ogni reattore nucleare "sicuro" c'è un disastro dietro l'angolo.

quasi nessuno

expressão

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Dopo che mio fratello scoprì i biscotti non ne rimase quasi nessuno.

lo stesso, praticamente lo stesso, più o meno lo stesso

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.

di un certo tipo

Adriana ha un amico, di un certo tipo, che vede quando gli altri sono impegnati.

sostanzialmente uguale

locução adverbial

In pratica non importa per quale candidato voti, sono tutti sostanzialmente uguali.

senza precedenti

locução adjetiva

È una cosa senza precedenti che la Regina conceda interviste alla stampa.

appena percettibile

locução adjetiva (som)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La sua voce al telefono era appena percettibile.

quasi nessuno

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Non ho ripassato quindi non c'è quasi nessuna possibilità che io passi l'esame.

quasi impossibile

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È quasi impossibile ottenere un buon voto con la mia insegnante di inglese.

quasi uguale, quasi identico

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il professore notò che i compiti dei due studenti erano quasi identici, e li bocciò entrambe.

sul punto di piangere

(perto de chorar)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
John sembrava quasi sul punto di piangere quando Linda gli ha detto che era bruttissimo. Il suo labbro inferiore tremava sempre quando era sul punto di piangere.

quasi finito

locução adverbial

Ho quasi finito, ancora cinque minuti e vi raggiungo.

quasi sicuro, quasi certo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estou quase certo de que desliguei o forno, mas talvez eu deva voltar e checar.
Sono quasi certo di avere spento i fornelli, ma forse è il caso di tornare indietro a controllare.

essere quasi finito, essere quasi terminato

expressão

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
L'anno scolastico è quasi finito.

a corto di personale

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

quasi mai

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu quase nunca bebo pela manhã.
Non bevo quasi mai di mattina.

quasi dovunque

locução adverbial

la metà delle volte, una volta su due

locução adverbial

Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte.

per pochi spiccioli

locução adverbial (a muito bom preço)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
E' una casalinga molto accorta, risparmia facendo il pane in casa per pochi spiccioli.

quasi sempre

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La porta dello scantinato è quasi sempre aperta.

quasi mai

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non mangio quasi mai gelato, ma due o tre volte l'anno me lo concedo.

appena maggiorenne, da poco maggiorenne

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela era quase maior de idade quando eles dormiram juntos pela primeira vez.
Quando sono andati a letto insieme la prima volta, lei era appena maggiorenne.

vedere a malapena

expressão (ter dificuldades para enxergar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vedeva a malapena la strada attraverso la fitta nevicata.

per quattro soldi, per due soldi, per pochi spiccioli, per due lire

locução adverbial (a muito bom preço) (colloquiale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Appena sposati, abbiamo comprato un vecchio divano per quattro soldi. A quel mercatino improvvisato puoi comprare tutto ciò che vuoi per pochi spiccioli.

al limite della decenza

(potencialmente ofensivo)

pelo

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

organismo semipubblico, comitato non governativo, ente parastatale

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

incidente mancato

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'è mancato poco: quelle due auto sono quasi andate a sbattere.

poco e niente, quasi niente

locução adverbial

Dopo aver pagato quella bolletta telefonica esosa, non mi è rimasto quasi niente in banca. È riuscita a preparare un pasto sontuoso con poco e niente.

spaventare a morte, far prendere un colpo a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto!
Dovevi proprio saltarmi davanti così? Mi hai spaventato a morte!

morire dal ridere

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siamo morti dal ridere quando abbiamo visto il costume di Halloween di Mike.

venire alle mani

expressão verbal (informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La discussione purtroppo non è stata civile e alla fine sono venuti alle mani.

arrabbiarsi

expressão verbal (inf., ficar enfurecido)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere equivalente a, essere simile a, essere praticamente

locução adverbial

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

praticamente invariato, praticamente lo stesso

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I dottori dicono che la sua condizione è rimasta praticamente invariata. La mia città sembra praticamente la stessa di quando sono partito 10 anni fa.

scarso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ci sono scarse probabilità che Bob sia promosso.

quasi allo stesso modo

locução adverbial

per quasi

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
O casal está casado por quase trinta anos.
Sono stati sposati per quasi trent'anni.

intravedere, intravvedere, vedere a malapena

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Intravedevamo appena la casa in mezzo all'intrico di rami.

essersi quasi ripreso

expressão

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Mi sono quasi ripreso del tutto dallo spavento di essere stato aggredito.

quasi, pressoché

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Já terminamos a maior parte do projeto.
Abbiamo quasi finito col progetto.

cosa mancata per un soffio

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a corto di

Preciso ir às compras: estamos quase sem pão e leite.
Devo andare a fare la spesa, siamo senza pane né latte.

essere sul punto di

locução verbal

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Lauren era sul punto di morire dopo aver contratto il morbillo.

mancata collisione

expressão (veículo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

che ha mancato di poco il bersaglio

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

nerastro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sulla trentina

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

nulla

(figurato: quantità minima)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di quase in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.