Cosa significa pinch in Inglese?

Qual è il significato della parola pinch in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pinch in Inglese.

La parola pinch in Inglese significa pizzicare, staccare, schiacciare in, essere stretto, essere troppo stretto, stringere, fregare, pizzico, pizzicotto, pizzico, un pizzico di, avvicinare le dita, acciuffare, beccare, stringere, essere stretto, essere preoccupato, essere afflitto, pizzicare, essere con l'acqua alla gola, in caso di necessità, se proprio necessario, spendere poco, battuta effettuata da un sostituto, sostituire il battitore, fare da sostituto, sostituire, battitore di rimpiazzo, pizzico di sale, contare i centesimi, arricciatura a piega fissa, corridore di rimpiazzo, con le pinze, con le molle, palanchino. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pinch

pizzicare

transitive verb (squeeze with fingers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy pinched the baby's cheek.
Nancy ha pizzicato le guance del bimbo.

staccare

transitive verb (break off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lucy pinched a piece of cookie dough from the ball and placed it on the baking tray.
Lucy ha staccato un pezzo di impasto e lo ha messo sulla teglia da forno.

schiacciare in

(trap sharply)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He pinched his fingers in the car door as he closed it.
Si è chiuso le dita nella porta della macchina chiudendola.

essere stretto, essere troppo stretto, stringere

intransitive verb (shoes: be tight)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
These shoes pinch.
Queste scarpe stringono.

fregare

transitive verb (informal (steal) (colloquiale: sottrarre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you buy that necklace or did you pinch it? I pinched these flowers from the park!
Hai comprato quella collana o l'hai fregata?

pizzico, pizzicotto

noun (squeeze with fingers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Paul's pinch was a warning to Daniel to stay quiet.
Paul ha dato un pizzicotto a Daniel per avvertirlo di stare calmo.

pizzico

noun (painful squeezing sensation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Harry felt the pinch of the crab's pincers on his little finger.
Harry sentì il pizzico delle chele del granchio sul ditino.

un pizzico di

noun (cooking: small amount) (quantità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Josh added a pinch of dried cilantro to the sauce.
Josh ha aggiunto un pizzico di sale al sugo.

avvicinare le dita

intransitive verb (touchscreen finger movement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You pinch to zoom in or out.
Si avvicinano le dita per aumentare o ridurre lo zoom.

acciuffare, beccare

transitive verb (informal (arrest) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police pinched Ben trying to steal wine from the local supermarket.
La polizia ha beccato Ben che cercava di rubare vino dal supermercato locale.

stringere, essere stretto

transitive verb (shoes, clothes: be tight)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
These shoes are pinching me.
Queste scarpe mi sono strette.

essere preoccupato, essere afflitto

transitive verb (usually passive (affect with discomfort)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Many households have been pinched by the recession.
Molti nuclei familiari sono afflitti a causa della recessione.

pizzicare

transitive verb (squeeze with fingers)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Michael pinched his little sister and made her cry.
Michael ha dato un pizzicotto alla sua sorellina e l'ha fatta piangere.

essere con l'acqua alla gola

verbal expression (be in financial difficulties) (figurato: difficoltà economiche)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

in caso di necessità, se proprio necessario

adverb (informal (if necessary)

At a pinch, we could fit another person in the car.
In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

spendere poco

intransitive verb (figurative, informal (spend little money)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

battuta effettuata da un sostituto

noun (baseball; hit made by pinch hitter) (baseball)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sostituire il battitore

transitive verb (baseball: substitute for [sb] at bat) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The rookie was put in the line-up to pinch hit for the pitcher in the ninth inning.
L'esordiente fu inserito nella formazione per sostituire il battitore nel nono inning.

fare da sostituto, sostituire

intransitive verb (figurative (substitute for another)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

battitore di rimpiazzo

noun (baseball: [sb] substituting at bat) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He couldn't hit very well so they sent in a pinch hitter.
Non riusciva a giocare bene, così hanno mandato un battitore di rimpiazzo.

pizzico di sale

noun (small amount of salt in cooking)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

contare i centesimi

verbal expression (figurative, informal (spend little money) (risparmiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I wish I earned more money; I really have to pinch pennies.
Vorrei guadagnare di più: sto sempre contando i centesimi.

arricciatura a piega fissa

(textile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corridore di rimpiazzo

noun (baseball: [sb] running bases as substitute) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After the pitch hit the batter, injuring him, the coach substituted a pinch runner to replace him.

con le pinze, con le molle

verbal expression (figurative (be slightly skeptical) (figurato, informale)

Steven's known to exaggerate: I'd take anything he says with a grain of salt.
Steven è famoso perché esagera ogni cosa: quel che dice va preso con la dovuta cautela.

palanchino

noun (crowbar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di pinch in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.