Cosa significa as in Inglese?

Qual è il significato della parola as in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare as in Inglese.

La parola as in Inglese significa ugualmente, -, come, come, mentre, siccome, poiché, per quanto, nonostante, sebbene, come, come, come, quanto, come, così... come, tanto... quanto, tanto... come, lodare, a seconda che, a seconda di, a seconda se, a seconda di, fare da, fungere da, servire come, rivolgersi a, noto come, noto anche come, noto anche con il nome di, altrimenti detto, chiamato anche, tipico americano, sembrare che, nominare, quanto di più ... si possa pensare, in aggiunta, da bambino, da piccolo, di conseguenza, da amico, in linea di massima, per scherzo, come d'abitudine, in realtà, in linea di principio, come sostituto di, di conseguenza, in conseguenza di, di norma, al posto di, nell'insieme, nel suo insieme, nel complesso, rispetto a, come deciso, come stabilito, come d'accordo con, come sempre, come al solito, in base alle modifiche, in un secondo tempo, in un secondo momento, al posto di, invece di, alla data di, al meglio che puoi, in confronto a, se confrontato con, a piacere, come descritto più avanti, come indicato, diversamente da, facile come bere un bicchiere d'acqua, come sempre, come al solito, come previsto, fino a, addirittura fino a, fino a, addirittura fino a, distante come, distante tanto quanto, alla stessa distanza di, a mio avviso, a mio giudizio, per quanto mi riguarda, da quello che ricordo, per quanto mi ricordi, che io sappia, per quanto ne so, per quello che ne so, per certi versi, capolinea, il più possibile, per quanto riguarda , per ciò che riguarda, addirittura in, in, addirittura a, seguente, per quanto riguarda, riguardo, circa, in quanto a, a proposito di, in riferimento a, quanto a me, da, a partire da, da paura, da morire, tanto buono quanto, buono come, praticamente, il meglio che ci si possa aspettare, come nuovo, il migliore, degno di fiducia, davvero, proprio, davvero, proprio, a mio parere, come stavo dicendo, come dicevo, come se, come no, neanche a farlo apposta, come per dire, nello stato in cui si trova, con la formula "visto e piaciuto", com'è mia abitudine, a quanto pare, a quanto sembra, sorprendentemente, da come stanno le cose, così com'è, come si conviene, come dovrebbe essere, come è giusto, a posto, come dovrebbe essere, a quanto pare, com'era, per così dire, solo, già solo, addirittura solo, solamente, purché, finché, lungo come, lunghissimo, fortuna volle che, sfortuna volle che, tanti quanti, fino a, come accennato, lo stesso, lo stesso, la stessa quantità. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola as

ugualmente

adverb (equally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Bob is five feet ten and Janet is as tall.
Bob è alto un metro e cinquantacinque, e Janet è alta altrettanto.

-

adverb (considered to be)

He thinks of himself as a great photographer.
Si crede un grande fotografo.

come

adverb (in the manner)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
As promised, here are the books on Shakespeare.
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.

come

conjunction (in the same manner as)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Do as I say, not as I do.
Fai come ti dico io, non come faccio io.

mentre

conjunction (while)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
As he was climbing the ladder, his hammer slipped from his belt.
Mentre stava salendo la scala, il martello gli è scivolato dalla cintura.

siccome, poiché

conjunction (since, because)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I made you some coffee, as you don't like tea.
Siccome non ti piace il tè, ti ho fatto del caffè.

per quanto, nonostante, sebbene

conjunction (though)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Tired as I was, I carried on working till the sun came up.
Nonostante mi sentissi stanco, ho continuato a lavorare fino all'alba.

come

preposition (function) (funzione)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Steve, Julie and I work well as a team.
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.

come

preposition (while being) (ruolo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
As a teacher in a deprived area, Jenna had worked with a lot of troubled youngsters.
Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.

come, quanto

adverb (expressing similarity or equality)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
This wine is as nice as that one. That joke is as old as the hills.
Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.

come, così... come, tanto... quanto, tanto... come

conjunction (correlative: such that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
He's not so clever as everyone thinks.
Lui non è così furbo come si pensa.

lodare

(often passive (praise, applaud)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Critics acclaimed her as the greatest actress of the 20th century.
I critici l'hanno lodata come la migliore attrice del ventesimo secolo.

a seconda che, a seconda di

conjunction (to the extent as)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

a seconda se

conjunction (formal, dated (depending on whether)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Some days he carries an umbrella and some days he does not, according as it is forecast to rain.
A volte ha un ombrello con sé e a volte no, a seconda se è prevista pioggia.

a seconda di

conjunction (depending on how)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

fare da, fungere da, servire come

(perform function)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When they first met each other, it was her sister who acted as matchmaker. The man's trousers were held up by a bit of rope that was acting as a belt.
Quando si incontrarono la prima volta, fu la sorella a fare da organizzatrice. // I pantaloni dell'uomo erano tenuti su da un pezzo di corda che fungeva da cintura.

rivolgersi a

transitive verb (use a title)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
"Your Holiness" is the correct way to address the Pope.
"Sua Santità" è il modo giusto con cui rivolgersi al Papa.

noto come, noto anche come, noto anche con il nome di, altrimenti detto, chiamato anche

preposition (alias)

Eva Perón, also known as Evita, was a controversial figure in Argentine politics.
Eva Perón, nota come Evita, è stata una figura controversa della politica argentina.

tipico americano

expression (typically or fully American)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sembrare che

verbal expression (seem)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It appears as though your father is having a mid-life crisis.
Sembra che tuo padre stia avendo una crisi di mezza età.

nominare

(give a role, job)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The board of directors appointed Mark as head of the party-planning committee.
Il consiglio di amministrazione ha nominato Mark presidente del comitato organizzativo.

quanto di più ... si possa pensare

expression (US (extremely)

What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
Cosa? Questo è quanto di più stupido si possa pensare! Non puoi coltivare le banane nel deserto!

in aggiunta

adverb (informal (in addition)

We're going on a hike in the mountains today, and as a bonus we'll have a picnic.

da bambino, da piccolo

adverb (during childhood)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
As a child, Henry was scared of dogs but he later went on to become a vet.
Da piccolo Henry aveva paura dei cani, poi però è diventato veterinario.

di conseguenza

adverb (so, therefore)

The boy failed his math test. As a consequence, he cannot visit his friends this weekend.
Il ragazzo non ha superato il compito di matematica. Di conseguenza non potrà andare dai suoi amici questo weekend.

da amico

adverb (preface to giving advice)

You know I say this as a friend, but I don't think that you should date him.

in linea di massima

adverb (usually)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I don't eat meat as a general rule, but I make an exception for my mother's cooking. Sometimes I'm late, but as a general rule I always try to be on time.

per scherzo

adverb (for humorous effect)

Don't be upset, that comment was meant as a joke.

come d'abitudine

expression (as part of normal routine)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in realtà

expression (in fact, on the contrary)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight.
Non sto ignorando tuo fratello, anzi l'ho invitato stasera a cena.

in linea di principio

expression (on moral grounds)

come sostituto di

adverb (as a substitute for)

Margarine is widely used as a replacement for butter.

di conseguenza

adverb (consequently)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The little girl kept jumping in puddles, and as a result her new shoes were ruined.
La bimba continuò a saltare nelle pozzanghere e di conseguenza le sue scarpe si rovinarono completamente.

in conseguenza di

expression (due to, because of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
As a result of your disobedience, your parents punished you.
I tuoi genitori ti hanno punito per la tua disobbedienza.

di norma

expression (usually)

As a rule, we go to bed early on weeknights.
Di norma nei giorni feriali andiamo a dormire presto.

al posto di

expression (to replace, instead of)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
She used two cups of milk as a substitute for three eggs called for by the recipe.

nell'insieme, nel suo insieme, nel complesso

adverb (all considered together)

Some students need to improve, but the class as a whole is very good.
Alcuni studenti devono migliorare ma nel complesso è una buona classe.

rispetto a

conjunction (as opposed to)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

come deciso, come stabilito

adverb (in the way decided)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

come d'accordo con

expression (in the way decided with [sb])

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

come sempre, come al solito

adverb (as usual)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
As always, Sally was chatting up the Australians.
Come al solito Sally rintronava gli australiani di chiacchiere.

in base alle modifiche

expression (changed)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The document, as amended, shows that Mr. Smith is responsible for the damage.

in un secondo tempo, in un secondo momento

expression (do, add [sth]: afterwards, later)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

al posto di, invece di

preposition (instead of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Soy milk can be used as an alternative to cows' milk for some recipes.
In certe ricette si può usare il latte di soia invece del latte bovino.

alla data di

preposition (UK (at a particular time)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

al meglio che puoi

adverb (to the best of your ability)

Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.

in confronto a, se confrontato con

expression (in comparison to)

As compared with American English, British English seems more formal.
In confronto all'inglese americano l'inglese britannico sembra più formale.

a piacere

adverb (however and whenever one wishes)

The potatoes may be peeled or left unpeeled, as desired. The light can be turned on or off as desired.
Le patate si possono sbucciare o lasciare intere secondo il proprio gusto.

come descritto più avanti

adverb (in the way described further on)

Construction of your model airplane should be carried out as detailed below.
La costruzione del vostro modellino di aeroplano va effettuata come descritto più avanti.

come indicato

expression (following instructions)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

diversamente da

expression (unlike, not)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

facile come bere un bicchiere d'acqua

expression (very, very easy) (idiomatico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

come sempre, come al solito

adverb (as is always the case)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
As ever, I didn't understand a word of what he was saying. The bus was late, as ever!
Come al solito non capivo una parola di quello che diceva. Il bus era in ritardo come sempre.

come previsto

adverb (as was anticipated)

As expected, all the crops withered because of the drought.
Come previsto il raccolto è seccato a causa della siccità.

fino a, addirittura fino a

expression (as distant as) (luogo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The conference attracted people from countries as far afield as Japan and South Africa.

fino a, addirittura fino a

expression (as unlike the subject as) (argomento)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Come abbiamo fatto parlando di giochi di società ad arrivare fino alla filosofia?

distante come, distante tanto quanto, alla stessa distanza di

preposition (the same distance as)

Our new grocery store is just as far as the old one.
Il nuovo fruttivendolo è distante tanto quanto quello vecchio.

a mio avviso, a mio giudizio

adverb (in my opinion)

As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
Per conto mio è stato il miglior film dell'anno.

per quanto mi riguarda

adverb (as for me, as regards me)

As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
Per quanto mi riguarda non mangerò mai più una bistecca impanata di alligatore.

da quello che ricordo, per quanto mi ricordi

expression (according to my memory)

che io sappia, per quanto ne so, per quello che ne so

adverb (to my knowledge)

As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.

per certi versi

expression (to some extent)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
This town is all right, as far as it goes, but there are probably better places to raise kids.

capolinea

expression (the end, last stop) (specifico: mezzo di trasporto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Everyone get off the bus, this is as far as it goes!

il più possibile

adverb (to the greatest possible extent)

Please avoid cell phone usage as far as possible during your visit.
Si prega di evitare l'uso dei telefoni cellulari il più possibile durante la visita.

per quanto riguarda , per ciò che riguarda

expression (regarding [sth])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

addirittura in, in

preposition (long ago) (complementi di tempo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique.
La ceretta di zucchero veniva utilizzata come tecnica per la depilazione addirittura ai tempi di Cleopatra.

addirittura a

preposition (from a point in the past) (complementi di tempo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years.
Si ritiene che queste pitture rupestri risalgano addirittura a 17.000 anni fa.

seguente

adverb (in the following way)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The instructions are as follows: 'Remove lid, drink coffee'.
Le istruzioni sono le seguenti: "Rimuovere il coperchio, bere il caffè".

per quanto riguarda, riguardo, circa, in quanto a, a proposito di, in riferimento a

preposition (with regard to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
As for this guy, I don't think he's going anywhere in life.
Per quanto riguarda questo ragazzo, non credo combinerà nulla nella vita.

quanto a me

adverb (as far as I am concerned)

My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby.
Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè.

da, a partire da

preposition (starting on)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You'll need to arrive 10 minutes earlier as from tomorrow.
Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.

da paura, da morire

adverb (vulgar, offensive, slang (extremely)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
That guy over there is as cool as f***!
Quel tipo laggiù è figo da morire!

tanto buono quanto, buono come

expression (of equal quality to)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is as good at maths as my brother.
È bravo in matematica come mio fratello.

praticamente

expression (nearly; virtually) (quasi)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I've worked all night on the picture and it's as good as finished.
Ho lavorato a ritoccare quell'immagine tutta la notte, ora è praticamente terminata.

il meglio che ci si possa aspettare

expression (the best circumstances)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The smaller football teams have no chance of finishing top of the league, so winning one of the cup competitions instead is as good as it gets.

come nuovo

expression (successfully repaired or restored)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
John fixed my bike and now it's as good as new!
John mi ha riparato la bici e ora è come nuova!

il migliore

expression (the best available)

degno di fiducia

expression (trustworthy)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

davvero, proprio

expression (slang, euphemism (extremely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

davvero, proprio

expression (slang (extremely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

a mio parere

adverb (in my opinion)

come stavo dicendo, come dicevo

adverb (to resume after interruption)

As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.
Come dicevo prima di essere interrotto, la signora non è in casa.

come se

conjunction (as though)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
He looked as if he wanted to say something.
Sembrava come se volesse dire qualcosa.

come no

interjection (informal (sceptical)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You're going to help me clean the house? As if!
Mi aiuterai a pulire la casa? Come no!

neanche a farlo apposta

expression (as though responding to a signal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Tom was thinking about his mother when, as if on cue, she knocked on his front door.

come per dire

adverb (in a way that suggests [sth])

He nodded at her as if to say goodbye.
Le fece un cenno come per dire arrivederci.

nello stato in cui si trova, con la formula "visto e piaciuto"

adverb (in its current state) (legale)

The TV is sold 'as is', there is no implicit nor explicit warranty.
La TV viene venduta nello stato in cui si trova, senza alcuna garanzia implicita o esplicita.

com'è mia abitudine

adverb (formal (as usual, as is my habit)

a quanto pare, a quanto sembra

adverb (as has transpired)

The truth, as it emerges, is far more complex than anyone could possibly have imagined.
A quanto pare la verità è molto più complessa di quanto si potesse mai immaginare.

sorprendentemente

expression (surprisingly, as a matter of fact)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

da come stanno le cose

adverb (colloquial (as the situation stands)

As it is, we'll be lucky to arrive before dark!
Da come stanno le cose, saremo fortunati se arriviamo prima che fa buio!

così com'è

adverb (in its current state)

We'll have to make do with the vehicle we have, as it is.
Dovremo arrangiarci col veicolo che abbiamo, così com'è.

come si conviene

adjective (correct, proper)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
She completed her inspection and found that everything was as it ought to be.
Portò a termine la sua ispezione e risultò che tutto era come si conviene.

come dovrebbe essere

adverb (in an ideal state)

Her speech gave us a vision of the world as it ought to be.
Il suo discorso ci diede una visione del mondo come dovrebbe essere.

come è giusto, a posto

adjective (correct, proper state)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
The bus driver checked that everything was as it should be before switching on the engine.
L'autista dell'autobus verificò che tutto fosse a posto prima di accendere il motore.

come dovrebbe essere

adjective (in a desirable state)

We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price.

a quanto pare

adverb (as has transpired)

The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!
A quanto pare il candidato a cui ho offerto il posto di lavoro è il cugino del mio capo!

com'era

expression (previous state)

Harry preferred the room as it was, not with the new decor.

per così dire

adverb (idiom (so to speak)

solo, già solo, addirittura solo, solamente

expression (a quantity as small as)

As little as 2 grammes of it is enough to kill you.
Solo due grammi sono abbastanza per ucciderti.

purché

expression (providing that)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
I am happy, as long as the sun always comes back around.
Sono contento purché il sole esca di nuovo.

finché

expression (while)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
As long as you're living under my roof, you'll obey my rules, young lady!
Finché vivi sotto il mio tetto, obbedirai alle mie regole, signorina!

lungo come

expression (equal in length to)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My garden is as long as a football pitch.
Il mio giardino è lungo come un campo di calcio.

lunghissimo

expression (figurative, informal (very long)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fortuna volle che

adverb (idiom (fortunately)

As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.
La fortuna volle che anche l'autobus fosse in ritardo e così riuscii a prenderlo comunque.

sfortuna volle che

adverb (idiom, ironic (unfortunately)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday.

tanti quanti

adverb (the same number as)

The Lakers had as many all-stars as the Bulls but still lost the game by 20 points.
I Lakers avevano tanti all-star quanti ne avevano i Bulls, ma hanno comunque perso di 20 punti.

fino a

adverb (up to, a possible total of)

On a good day, I have seen as many as 80 species of birds.
Nei giorni migliori ho visto fino a 80 specie di uccelli.

come accennato

adverb (as is referred to)

lo stesso

expression (the same thing)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
So, you're pregnant. I thought as much.
Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.

lo stesso, la stessa quantità

expression (an equal amount)

Joe was praised for his work on the project, but I did just as much.
Joe è stato lodato per il suo contributo al progetto ma io ho fatto lo stesso.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di as in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di as

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.