Cosa significa ajustar in Portoghese?

Qual è il significato della parola ajustar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ajustar in Portoghese.

La parola ajustar in Portoghese significa impostare, mettere, mettere a segno, regolare, accogliere, regolare, stringere, fissare, mettere a punto, modificare leggermente, sistemare, modificare, regolare, adattare a , aggiustare per, adeguare () a, adattare, aggiustare, accomodare, mettere a registro, ritoccare, mettere a punto, affinare, intonare a, armonizzare a, manipolare, conciliare, adattare, conformare, personalizzare, riprendere, stringere, mettere a punto, rendere proporzionato, proporzionare, stringere, serrare, modulare, mettere a punto, regolare, accoppiare, unire, mettere insieme, appaiare, abbinare, ritagliare, stare, programmare, preregolare, adattarsi, adeguarsi, conformarsi, adattarsi a, consentire, permettere, adattarsi a, ingranare, andamento, ritmo, adattarsi a, fare forcella. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ajustar

impostare, mettere, mettere a segno, regolare

verbo transitivo (relógio) (orologi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acabei de trocar a bateria do relógio, então tenho que acertar as horas de novo.
Ho appena cambiato la batteria dell'orologio, quindi devo impostare di nuovo l'ora.

accogliere

(reclamação: resolver)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A seguradora ajustou todas as reivindicações advindas do acidente.
La compagnia di assicurazione ha accolto tutte le richieste di risarcimento per l'incidente.

regolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Zelda ajustou a cor do monitor do computador.
Zelda ha regolato il colore del monitor del computer.

stringere, fissare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.

mettere a punto, modificare leggermente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta redação está boa, e se você a ajustar um pouco, acho que poderia ficar ótima.
Questo è un buon tema, se modifichi leggermente qualcosa potrebbe essere magnifico.

sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il quadro sul muro è storto, puoi sistemarlo?

modificare

(abiti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane ajustou a bainha de sua saia para que não arrastasse no chão.
Jane ha modificato l'orlo della gonna di modo che non strisciasse per terra.

regolare

verbo transitivo (para cima ou para baixo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

adattare a , aggiustare per

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você precisa ajustar essas propagandas para um público mais jovem.
Bisogna adattare questi messaggi pubblicitari a un target più giovane.

adeguare () a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ao calcular os preços, lembre-se de ajustar a inflação.
Nel calcolo dei prezzi, ricorda di tenere conto dell'inflazione.

adattare, aggiustare, accomodare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ajustaremos sua jaqueta assim que o alfaiate estiver disponível.
Accomoderemo la sua giacca non appena sarà disponibile il sarto.

mettere a registro

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se non metti a registro le piastre, i colori si sovrappongono.

ritoccare, mettere a punto, affinare

verbo transitivo (fig, refinar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il processo di base va bene, ma dovremo ritoccarlo strada facendo.

intonare a, armonizzare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

manipolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

conciliare, adattare, conformare

(fazer compatível)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adattava le sue azioni alle sue convinzioni.

personalizzare

(produto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta loja personaliza toda a mobília de acordo com as especificações do comprador.
Questo negozio personalizza ogni mobile secondo le specifiche del cliente.

riprendere, stringere

(roupa) (sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A calça está frouxa demais; precisa ser apertada.
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.

mettere a punto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il meccanico mise a punto la macchina.

rendere proporzionato, proporzionare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stringere, serrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O parafuso havia se soltado, então Paul o apertou.
La vite si era allentata, quindi Paul la strinse.

modulare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere a punto, regolare

verbo transitivo (carro, motor) (motori, auto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio amico meccanico mi ha messo a punto la macchina.

accoppiare, unire, mettere insieme, appaiare, abbinare

(reunir por afinidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vediamo se riesco ad accoppiare queste tazze a dei piattini adatti.

ritagliare

verbo transitivo (adaptar) (sagomare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cozinheira ajustou o papel filme para cobrir a tigela.
Il cuoco ha ritagliato la pellicola di plastica per adattarla alla ciotola.

stare

(roupa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Aquele vestido cai muito bem em você.
Quel vestito ti sta molto bene.

programmare, preregolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
David ha programmato le registrazioni sul videoregistratore digitale.

adattarsi, adeguarsi, conformarsi

verbo pronominal/reflexivo (riferito a persone)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando ela e sua família mudaram-se para a Austrália, Janine achou difícil ajustar-se.
Quando si trasferì in Australia con la famiglia, Janine faticò ad adattarsi.

adattarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dexter achou impossível ajustar-se a um trabalho de escritório.
Per Dexter è impossibile adattarsi ad un lavoro d'ufficio.

consentire, permettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cronograma deve ser capaz de acomodar mudanças de última hora.
Il programma deve poter consentire cambiamenti dell'ultimo minuto.

adattarsi a

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O cinto de segurança ajusta-se ao comprimento desejado através dessa fivela.
La cintura di sicurezza si adatta alla lunghezza desiderata per mezzo di questa fibbia.

ingranare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta roda se ajusta ordenadamente com o eixo de transmissão.
La ruota ingrana senza problemi con l'albero.

andamento, ritmo

expressão verbal

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

adattarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Se você tiver quaisquer pedidos especiais, podemos nos ajustar a suas necessidades
Se ha delle richieste particolari, possiamo adattarci ai suoi bisogni.

fare forcella

(artiglieria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ajustar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.