Hvað þýðir bénéficier de í Franska?
Hver er merking orðsins bénéficier de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bénéficier de í Franska.
Orðið bénéficier de í Franska þýðir að þiggja, að njóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bénéficier de
að þiggja(to receive) |
að njóta(to enjoy) |
Sjá fleiri dæmi
Si nous sommes vraiment repentants, Jéhovah nous fait bénéficier de la valeur du sacrifice rédempteur de son Fils. Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. |
12 L’étude individuelle nous permet de bénéficier de la direction pleine d’amour de Dieu. 12 Sjálfsnám er ein leið til að fá leiðsögn frá Jehóva. |
b) Comment bénéficier de la meilleure santé qui soit ? (b) Hvernig getum við hlúð sem best að heilsunni? |
Que doit faire un pécheur repentant pour continuer à bénéficier de la miséricorde divine? Hvað verður iðrunarfullur syndari að gera til að njóta miskunnar Guðs áfram? |
Comment bénéficier de la rançon Njóttu góðs af lausnargjaldinu |
Mais ces derniers continuent de bénéficier de ce séjour à l’étranger. En þeir búa enn að því að hafa starfað um árabil þar sem þörfin var meiri. |
(Juges 21:25). Mais Jéhovah avait assuré à son peuple des moyens de bénéficier de sa direction. (Dómarabókin 21:25) En Jehóva sá til þess að fólk hans gæti fengið leiðsögn. |
b) Que devons- nous faire pour bénéficier de la protection de Jéhovah ? (b) Hvað þurfum við að gera ef við viljum njóta verndar Jehóva? |
17 Nous sommes heureux de connaître Jéhovah et de bénéficier de la liberté que le vrai culte procure. 17 Við erum þakklát fyrir að hafa kynnst Jehóva og að geta notið þess frelsis sem sönn tilbeiðsla veitir. |
11 L’infidèle ne doit évidemment pas compter bénéficier de cette protection. 11 Hinir óguðlegu geta ekki reiknað með slíkri vernd. |
4 Faites- en profiter d’autres : Nous ne voulons pas être les seuls à bénéficier de cette cure spirituelle. 4 Hvernig getum við hjálpað öðrum að endurnærast? Við viljum að aðrir endurnærist líka. |
Environ 3,5 millions de Témoins de Jéhovah peuvent à présent bénéficier de leurs précieux services. Þar með hafa yfir 3,5 milljónir votta Jehóva aðgang að hjálp þeirra og þjónustu. |
Voyons ce qu’a fait Jéhovah pour que nous puissions bénéficier de cet enseignement jusqu’à nos jours. Við skulum sjá hvernig þessari kennslu hefur verið komið á framfæri fram á okkar dag. |
12, 13. a) Pour bénéficier de l’aide de Dieu, que devons- nous rejeter ? 12, 13. (a) Hvað þurfum við að forðast ef við viljum njóta hjálpar Guðs? |
Patiemment, il aidera ses sujets obéissants à bénéficier de la valeur propitiatoire du sacrifice de sa vie humaine. Þolinmóður mun hann hjálpa hlýðnum þegnum sínum að njóta góðs af friðþægingarfórninni sem hann færði þegar hann var hér á jörð. |
Comment bénéficier de l’esprit saint de Dieu Njótum góðs af heilögum anda Guðs |
Aimeriez- vous bénéficier de ce moyen de guérir les maladies spirituelles, affectives et physiques ? Langar þig til að njóta góðs af þessari andlegu, tilfinningalegu og líkamlegu lækningu sem þér stendur til boða? |
17 Pour bénéficier de relations étroites avec Dieu, nous avons besoin de son esprit saint, ou force agissante. 17 Til að geta átt náið samband við Guð þörfnumst við heilags anda hans eða starfskraftar. |
Cela signifie- t- il, cependant, qu’il nous faille attendre cette époque pour bénéficier de la paix? En þýðir það að við verðum að bíða þess þangað til að njóta friðar? |
19 Pour bénéficier de la faveur et de la bénédiction divines, nous devons marcher au nom de Jéhovah. 19 Við verðum að ganga í nafni Jehóva til að eiga blessun hans og velþóknun. |
Un plus grand nombre de pionniers, y compris des sœurs célibataires, pourront ainsi bénéficier de cette formation. Margir dyggir brautryðjendur til viðbótar eiga eftir að njóta góðs af þessu námskeiði, þeirra á meðal einhleypar systur. |
b) Comment pouvons- nous bénéficier de la sagesse divine ? (b) Hvernig getum við nýtt okkur visku Guðs? |
Que sont prêts à faire certains frères pour bénéficier de la formation que Jéhovah propose ? Hve mikils meta sumir menntunina sem Jehóva lætur í té? |
Que pouvez- vous faire pour bénéficier de la réalisation des promesses de la Bible ? Hvernig getum við átt þess kost að sjá fyrirheit Biblíunnar rætast? |
Lors des visites pastorales, nous pouvons bénéficier de la sagesse de Dieu (voir les paragraphes 18, 19). Hirðisheimsóknir gefa okkur tækifæri til að nýta okkur viskuna í orði Guðs. (Sjá 18. og 19. grein.) |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bénéficier de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bénéficier de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.