स्पेनिश में acá का क्या मतलब है?

स्पेनिश में acá शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में acá का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में acá शब्द का अर्थ इधर, यहां, यही, यहाँ है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

acá शब्द का अर्थ

इधर

adverb

Y ahora viene hacia acá.
और अब वह इधर आ रहा है ।

यहां

adverb

Cuando lo hallan, preguntan: “Rabí, ¿cuándo llegaste acá?”.
जब वे उससे मिलते हैं, वे पूछते हैं: “हे रब्बी, तू यहां कब आया?”

यही

pronoun

यहाँ

noun

El matrimonio gay es legal acá.
गे विवाह यहाँ वैध है।

और उदाहरण देखें

Y en una profecía paralela, Juan dice así: “Vi también a un ángel que estaba de pie en el sol, y clamó con voz fuerte y dijo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: ‘Vengan acá, sean reunidas a la gran cena de Dios, para que coman las carnes de reyes y las carnes de comandantes militares y las carnes de hombres fuertes y las carnes de caballos y de los que van sentados sobre ellos, y las carnes de todos, de libres así como de esclavos y de pequeños y grandes’” (Rev.
25:33) इसी घटना के बारे में एक और भविष्यवाणी कहती है: “मैंने एक और स्वर्गदूत देखा जो सूरज के बीच खड़ा था और उसने ज़ोरदार आवाज़ में पुकार लगायी और बीच आकाश में उड़ते सभी पक्षियों से कहा: ‘यहाँ आओ, परमेश्वर की शाम की बड़ी दावत के लिए इकट्ठे हो जाओ, ताकि तुम राजाओं का माँस, सेनापतियों का माँस, शक्तिशाली आदमियों का माँस और घोड़ों और उनके सवारों का माँस, चाहे आज़ाद हों, चाहे दास, चाहे छोटे हों, चाहे बड़े, सभी का माँस खाओ।’”—प्रका.
“Ven acá, Ottilie —me dijo— y observa lo que dice la Biblia.”
यहाँ आओ, ओतिल्यॆ,” उन्होंने मुझे बुलाया, “और देखो बाइबल क्या कहती है।”
“Fueron apedreados, fueron probados, fueron aserrados en pedazos, murieron degollados a espada, anduvieron de acá para allá en pieles de oveja, en pieles de cabra, hallándose en necesidad, en tribulación, bajo maltratamiento.”
“पत्थरवाह किए गए; आरे से चीरे गए; उन की परीक्षा की गई; तलवार से मारे गए; वे कंगाली में और क्लेश में और दुख भोगते हुए भेड़ों और बकरियों की खालें ओढ़े हुए, इधर उधर मारे मारे फिरे।”
Cree que soy un tonto por haberte traído acá.
उन्होंने कहा कि मैं यहाँ लाया होने के लिए एक मूर्ख हूँ सोचता है.
¿Recuerda cuántos estábamos acá?
क्या तुम्हें याद है कैसे हम में से कई थे यहाँ?
¿Quién siguió dándolos como polvo a su espada, de manera que han sido impelidos de acá para allá como simple rastrojo con su arco?
वह अपनी तलवार से उन्हें धूल और अपने धनुष से उन्हें उड़ाया हुआ भूसा बना देता है।
Pero creo que se dirigieron hacia acá.
लेकिन मैं वे यहाँ अध्यक्षता में किया गया लगता है.
17 Reúne cuantas fuerzas puedas en el curso de tu marcha hacia acá, y marcharemos rápidamente contra esos disidentes, con la fuerza de nuestro Dios según la fe que hay en nosotros.
17 यहां पर आते समय जितना हो सके उतने सैन्यदलों को एकत्रित करो, और हममें जो विश्वास है उसके अनुसार अपने परमेश्वर के बल में, हम उन मतभेदियों के खिलाफ शीघ्रता से कार्यवाही करेंगे ।
Ven acá.
यहाँ पर आओ.
¡ Por acá, Sr. Jadembi!
श्रीमान जोंबी, इधर आओ!
En ese lugar ve ahora tres criaturas angélicas y dice: “Vi, yo Daniel, y, ¡mire!, había otros dos de pie, uno en la margen de acá de la corriente y el otro en la margen de allá de la corriente.
(दानिय्येल 10:4, NHT) अब वह वहाँ दो और स्वर्गदूतों को देखता है और कहता है: “मुझ दानिय्येल ने दृष्टि करके क्या देखा कि और दो पुरुष खड़े हैं, एक तो नदी के इस तीर पर, और दूसरा नदी के उस तीर पर है।
“Ha enviado a sus criadas de compañía, para que ella pueda clamar en la cima de las alturas del pueblo: ‘Cualquiera que sea inexperto, diríjase acá’.
“उस ने अपनी सहेलियां [“दासियाँ,” ईज़ी-टू-रीड वर्शन], सब को बुलाने के लिये भेजी हैं; वह नगर के ऊंचे स्थानों की चोटी पर पुकारती है, जो कोई भोला है वह मुड़कर यहीं आए!
¿Viniste acá para insultarme?
तुम सब इस तरह से मेरा अपमान आए हो?
Adverbios de lugar: aquí, allí, ahí, allá, acá, arriba, abajo, cerca, lejos, delante, detrás, encima, debajo, enfrente, atrás, alrededor.
जैसे- यहाँ, वहाँ, कहाँ, जहाँ, सामने, नीचे, ऊपर, आगे, भीतर, बाहर आदि।
“‘Sal pronto a los caminos anchos y a las callejuelas de la ciudad, y trae acá a los pobres y a los lisiados y a los ciegos y a los cojos.’
“‘नगर के बाज़ारों और गलियों में तुरन्त जाकर कंगालों, टुण्डों, लंगडों और अन्धों को यहाँ लाओ।’
Acá algunos extractos de la entrevista.
यहां साक्षात्कार के अंश प्रस्तुत हैं:
Escritora freelance, blogger y autora de una guía sobre Marruecos, Jillian vive actualmente en Boston, EEUU, tras pasar dos memorables años en Meknes, Marruecos, y sigue blogueando acá.
मेकेन्स, मोरक्को में दो साल बिताने के बाद वर्तमान में बोस्टन, अमरीका में निवास कर रहीं जिलियन स्वतंत्र लेखिका हैं, चिट्ठाकारा हैं तथा मोरक्को गाइड बुक की लेखिका भी हैं. वे अपने ब्लॉग में नियमित लिखती रही हैं.
“Señor, dame esta agua, para que ni tenga sed ni siga viniendo acá a este lugar a sacar agua”, contesta la mujer.
“हे प्रभु, वह जल मुझे दे ताकि मैं प्यासी न होऊँ और न जल भरने को इतनी दूर आऊँ।” वह स्त्री जवाब देती है।
“Elías tomó su prenda de vestir oficial y la envolvió y golpeó las aguas, y estas se dividieron gradualmente para acá y para allá, de manera que ambos cruzaron por el suelo seco.” (2 Reyes 2:8.)
“एलिय्याह ने अपनी चद्दर पकड़कर ऐंठ ली, और जल पर मारा, तब वह इधर उधर दो भाग हो गया; और वे दोनों स्थल ही स्थल पार उतर गए।”—२ राजा २:८.
3 Jehová se dirige así a la generación perversa de Judá: “En cuanto a ustedes, suban acá cerca, hijos de una adivinadora, descendencia de una persona adúltera y de una mujer que comete prostitución” (Isaías 57:3).
3 यहोवा, यहूदा की दुष्ट पीढ़ी को यह बुलावा देता है: “परन्तु तुम, हे जादूगरनी के पुत्रो, हे व्यभिचारी और व्यभिचारिणी की सन्तान, यहां निकट आओ।”
Ese era el estudio que realizamos, y acá están algunos de los titulares que salieron después.
हमने किया था इसका अध्ययन है, और यहाँ कुछ सुर्खियों हैं बाद में आया थी
Los que vengan acá en búsqueda nuestra, al ver este altar sepan que los Titanes aquí estuvieron.
वे इस वेदी देख जब हमें बाद यहां आने वाले सभी लोगों जानते हैं... ... टाइटन्स एक बार यहां थे.
He escogido estar de pie al umbral en la casa de mi Dios más bien que ir de acá para allá en las tiendas de la iniquidad. [...]
दुष्टों के डेरों में वास करने से अपने परमेश्वर के भवन की डेवढ़ी पर खड़ा रहना ही मुझे अधिक भावता है। . . .
Cuando Faraón oye que los hermanos de José han venido, le dice a José: ‘Que se lleven carretas y consigan a su padre y sus familias y vuelvan acá.
जब फिरौन को यह खबर मिली कि यूसुफ के भाई आए हुए हैं, तो उसने यूसुफ से कहा: ‘अपने भाइयों के साथ कुछ बैलगाड़ियाँ भी भिजवा दो। और अपने पिता और उनके सारे परिवार को यहाँ ले आने के लिए कहो।
Al ver esto, el rey se acercó a la puerta del horno y gritó: “¡Sadrac, Mesac y Abednego, siervos del Dios Altísimo, salgan y vengan acá!”.
जब राजा ने यह देखा तो वह भट्ठे के दरवाज़े के पास गया और ज़ोर से चिल्लाया: ‘हे शद्रक, मेशक और अबेदनगो जहान के सबसे बड़े परमेश्वर के सेवको, बाहर आ जाओ!’

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में acá के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।