Que signifie open dans Anglais?

Quelle est la signification du mot open dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser open dans Anglais.

Le mot open dans Anglais signifie ouvert, ouvert, ouvert, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, s'ouvrir, ouvrir, ouvert, dégagé, ouvert, transparent, en suspens, franc, franche, à vide, ouvert, ouvert, ouvert, poreux, poreuse, ouvert, libre, libre, libéral, ouvert, ouvert, à perte de vue, découvert, ouvert à, ouvert à, vulnérable à, endroit dégagé, l'Open, ouvrir, s'ouvrir, s'ouvrir, s'épanouir, ouvrir, démarrer par, donner sur, s'ouvrir sur, communiquer avec, ouvrir, dégager, tracer, ouvrir, dilater, déboucher, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, rendre accessible, ouvrir, dévoiler, ouvrir, ouvrir à la pince-monseigneur, ouvrir avec une pince-monseigneur, ouvrir, forcer, s'ouvrir brusquement, fracture ouverte, ouvrir, déboucher, entrouvrir, entrebâiller, se fendre en deux, ouvrir, formation déployée, ouvrir de force, à moitié ouvert, en audience publique, en plein air, au grand air, en plein air, au grand air, garder l'esprit ouvert, laisser la porte ouvert (à ), garder les yeux ouverts, laisser la porte ouverte à, nœud de plein poing, cours en ligne ouvert et massif, MOOC, société d'investissement à capital variable, ouvrir la boîte de Pandore, compte courant, plein air, grand air, découvert, ouvrir un compte, open bar, malocclusion dentaire, livre ouvert, casting ouvert, chaîne ouverte, circuit ouvert, ville ouverte, ville ouverte, audience publique, séance publique, recouvrement ouvert, traité facultatif obligatoire, matrice pour pliage en l'air, porte ouverte, d'ouverture, admission libre, inscription libre, inscription dans l'école de son choix, inscription à l'assurance santé, en admission libre, champ ouvert, champ libre, champ de bataille, openfield, ouverture, en champ ouvert, en champ libre, en openfield, ouvert, ouvrir le feu, foyer ouvert, débat public, open frame, , portes ouvertes, lettre ouverte, boucle ouverte, libre marché, mariage libre, esprit ouvert, rangs ouverts, donner sur, s'ouvrir, ouvrir, sans cloisons, position ouverte, position large, poste vacant, poste à pourvoir, poste libre, prison ouverte, question ouverte, la question reste ouverte, tartine, haute mer, pleine mer, saison de chasse, la chasse est ouverte, secret de polichinelle, formule ouverte, fonction propositionnelle, sésame, égout à ciel ouvert, atelier ouvert, open source, espace ouvert, espace protégé, corde à vide, chirurgie ouverte, système ouvert, système ouvert, sabler le champagne, ouvrir la voie à, ouvert à tout le monde. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot open

ouvert

adjective (not closed) (porte, fenêtre,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The door was open and Mark walked in.
La porte était ouverte et Mark entra.

ouvert

adjective (not blocked) (tuyau, canalisation,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The sewage pipes were open again, once the blockage had been cleared.
Les canalisations des égouts étaient à nouveau ouvertes après avoir été débouchées.

ouvert

adjective (not covered)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
An open wound is susceptible to infection.

ouvrir

transitive verb (door) (porte, fenêtre,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carole opened the door and walked out of the house.
Carole ouvrit la porte et sortit de la maison.

ouvrir

transitive verb (remove lid, cap, etc.) (bouchon, couvercle,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily opened the bottle of wine with a corkscrew.
Emily ouvrit la bouteille de vin à l'aide d'un tire-bouchon.

ouvrir

transitive verb (envelope, box) (enveloppe, boîte, paquet,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard opened the box with some scissors.
Richard ouvrit la boîte à l'aide de ciseaux.

ouvrir

transitive verb (unfasten) (défaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Open your shirt buttons. It's too hot to wear it all closed up to the neck.
Ouvre les boutons de ta chemise. Il fait trop chaud.

s'ouvrir

intransitive verb (become open)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The door opened by itself.
La porte s'est ouverte toute seule.

ouvrir

intransitive verb (building: open doors) (permettre l'entrée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The theatre opens at three in the afternoon.
Le théâtre ouvre à quinze heures.

ouvert

adjective (area behind doors) (lieu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The theatre was open for anybody to enter.
Le théâtre était ouvert à tous.

dégagé

adjective (view: unobstructed) (vue)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
From the hilltop one has an open view all the way to the sea.
Depuis le sommet de la montagne, on a une vue dégagée jusqu'à la mer.

ouvert

adjective (arms: outstretched) (bras)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The toddler walked into Sarah's open arms for a hug.
Le bébé s'avança vers les bras ouverts de Sarah pour un câlin.

transparent

adjective (visible to all)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Many people consider open government to be important in a democracy.
Beaucoup estiment que la transparence au niveau politique est essentielle dans une démocratie.

en suspens

adjective (undecided) (décision,...)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The issue about the budget is still open. Hopefully, we can close it within the week.
La question du budget est en suspens. Avec un peu de chance, elle sera bientôt réglée.

franc, franche

adjective (sincere) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dr. Smith was quite open and honest with us about the risks of surgery.
Le Dr Smith a été franc et honnête avec nous quant aux risques d'une opération.

à vide

adjective (string: unfretted) (Musique)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Play the G chord with open strings on your guitar.
Joue cet accord de sol majeur avec les cordes à vide.

ouvert

adjective (accepting) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Martin is open to those of all political persuasions.
Martin est ouvert aux personnes de tout bord politique.

ouvert

adjective (without partitions) (espace)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The building has an open floor plan with only a few columns.
Le bâtiment dispose d'un espace ouvert simplement agrémenté de quelques colonnes.

ouvert

adjective (with gaps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The troops moved in an open formation.
Les troupes se déplacés en formation ouverte.

poreux, poreuse

adjective (porous) (surface, matière)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A sponge has an open surface.
Une éponge a une surface poreuse.

ouvert

adjective (extended, unfolded) (livre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The book is open at chapter three.
Le livre est ouvert au chapitre trois.

libre

adjective (not taken) (disponible)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The tennis court is open for an hour this afternoon. Do you want to reserve it?
Le court de tennis est libre cet après-midi. Tu veux le réserver ?

libre, libéral

adjective (informal, US (unregulated)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This is an open town. You can do pretty much what you please here.
C'est une ville libre (or: libérale). Tu peux faire ce que tu veux ici.

ouvert

adjective (not hidden)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The open hostilities shocked the other countries.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il fit une tentative non dissimulée de s'emparer de tous ses biens.

ouvert

adjective (phonetics: vowel) (Linguistique : voyelle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The open 'a' sound is different from the closed 'a'.
Le son "a" ouvert est différent du son "a" fermé.

à perte de vue

adjective (not built up)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
My house is in a very rural setting. There's nothing but open countryside for miles around.
Ma maison se situe en pleine zone rurale. Il n'y a rien d'autre à voir que la campagne à perte de vue sur des kilomètres.

découvert

(without cover)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The back of the pickup truck is open to the sky.
L'arrière du pick-up est découvert.

ouvert à

(unrestricted)

Registration is open to everybody.
L'inscription est ouverte à tous.

ouvert à

(figurative (person: receptive) (d'esprit)

I'm still open to new ideas.
Je suis toujours ouvert à de nouvelles idées.

vulnérable à

(exposed, vulnerable)

If you don't use an antivirus program, your computer will be open to attack.
Si vous n'utilisez pas d'antivirus, votre ordinateur sera vulnérable aux attaques.

endroit dégagé

noun (clear space)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Put it in the open, so we can all see it among all this clutter.
Mets-le dans un endroit dégagé afin que nous puissions tous le voir.

l'Open

noun (golf, tennis: tournament) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The tennis player played at the French Open.
Le joueur de tennis a participé au tournoi de Roland Garros.

ouvrir

intransitive verb (cards: make a bid) (Cartes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brittany opened with a high bid.
Brittany a ouvert avec une annonce élevée.

s'ouvrir

intransitive verb (part)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The forest opens to reveal a meadow.
La forêt s'ouvre pour révéler une clairière.

s'ouvrir, s'épanouir

intransitive verb (flower, petals: unfurl) (fleur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The daylily petals opened at first light.
Les pétales de l'hémérocalle se sont ouverts (or: se sont épanouis) au premier rayon de soleil.

ouvrir

intransitive verb (cards: play first) (Cartes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
OK, you get to open this time. Throw your first card.
D'accord, c'est toi qui ouvres cette fois-ci. Jette ta première carte.

démarrer par

(start by saying)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The plaintiff's lawyer opened with a statement for the jury.
L'avocat du plaignant démarra par une déclaration à l'attention du jury.

donner sur

(give access to [sth])

The door opens to a large courtyard.
La porte s'ouvre sur une grande cour.

s'ouvrir sur

(begin) (commencer)

The meeting opened with a speech by the president.
La réunion s'est ouverte sur une déclaration du président.

communiquer avec

(have an outlet) (avoir un accès)

The river opens into the Atlantic south of here.
Le fleuve communique avec l'Atlantique au sud d'ici.

ouvrir

(cards: make a bid) (aux cartes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He opened with a three of clubs.
Il a ouvert avec un trois de trèfle.

dégager, tracer

transitive verb (clear)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We need to open a path through the woods.
Nous devons dégager (or: tracer) un chemin dans les bois.

ouvrir

transitive verb (cut into) (patient,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor opened the patient to perform heart surgery.
Le docteur a ouvert le patient pour l'opérer du cœur.

dilater, déboucher

transitive verb (remove blockage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctor prescribed a new drug that would help open his arteries.
Le docteur lui a prescrit un médicament pour dilater (or: déboucher) ses artères.

ouvrir

transitive verb (make gaps, spaces) (écarter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The platoon opens ranks as it approaches the target site.
Le bataillon ouvre ses rangs à mesure qu'il approche de sa cible.

ouvrir

transitive verb (unfold)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He opened the letter and started reading it.
Il ouvrit la lettre et se mit à la lire.

ouvrir

transitive verb (establish) (fonder)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The business was opened over fifty years ago.
Le commerce a été ouvert il y a plus de cinquante ans.

ouvrir

transitive verb (unwrap)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She opened the gifts one at a time.
Elle a ouvert les cadeaux un à un.

rendre accessible

transitive verb (make accessible)

The wheelchair ramp opened the shop to a new group of customers.
La rampe a permis l'accès de la boutique à une nouvelle clientèle.

ouvrir

transitive verb (expand)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He opened his arms wide.
Il a ouvert grand ses bras.

dévoiler

transitive verb (reveal) (révéler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The congressman opened his finances for anyone to see.
Le député a dévoilé ses comptes aux yeux de tous.

ouvrir

(commence by doing, saying [sth]) (commencer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I would like to open the meeting with an apology for the lack of refreshments.
J'aimerais commencer la réunion en m'excusant pour le manque de boissons.

ouvrir à la pince-monseigneur, ouvrir avec une pince-monseigneur

phrasal verb, transitive, separable (open with a crowbar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The thieves crowbarred the door in order to get inside the building.

ouvrir

(open a seal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's break open the champagne to celebrate your success!
Allez, on sabre le champagne pour fête notre réussite (or: on sable le champagne) !

forcer

(force open a lock) (une serrure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The robbers broke the lock open using a crowbar.
Les voleurs ont forcé la serrure en utilisant un pied-de-biche.

s'ouvrir brusquement

(open suddenly)

When the bell sounded, the school doors burst open and all the kids ran out.
Quand la cloche a sonné, les portes de l'école se sont ouvertes brusquement et tous les élèves sont sortis en courant.

fracture ouverte

noun (broken bone: protruding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A compound fracture increases the risk of infection.
Une fracture ouverte augmente le risque d'infection.

ouvrir

(break apart, split)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He cracked open a brazil nut and discarded the shell.
Il a ouvert une noix du Brésil et a jeté la coquille

déboucher

(informal (open in celebration) (une bouteille)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's crack open this bottle and get the party started.
Allez, fais péter le champagne !

entrouvrir, entrebâiller

(informal (window, door: open slightly) (une fenêtre, une porte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John cracked the door open and looked into his sister's bedroom.
John entrouvrit la porte et regarda dans la chambre de sa sœur.

se fendre en deux

(break apart, split)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.

ouvrir

(body: dissect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The surgeon cut the patient's chest open.
Le chirurgien a ouvert la poitrine du patient.

formation déployée

noun (military: training formation) (militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ouvrir de force

(open by physical force)

The jar lid was sealed tightly so he had to force it open.

à moitié ouvert

adjective (door, container: not fully closed)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en audience publique

expression (in a courtroom open to the public)

en plein air, au grand air

adverb (outdoors)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We slept out in the open last night. We didn't even use a tent.
Nous avons dormi à la belle étoile hier soir.

en plein air, au grand air

expression (outdoors)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Food always tastes better when eaten in the open air.
La nourriture est toujours meilleure lorsqu'on la mange en plein air.

garder l'esprit ouvert

verbal expression (be willing to consider new ideas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser la porte ouvert (à )

verbal expression (figurative (allow possibility) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The Prime Minister said he would like to keep the door open for future negotiations.
Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

garder les yeux ouverts

verbal expression (be alert) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laisser la porte ouverte à

verbal expression (figurative (allow possibility, access) (figuré)

When the reigning gold medalist fell, she left the door open for her competitors. By not completely cutting ties with the country's former allies, the prime minister is leaving the door open for negotiations to be resumed in the future.
Quand la médaillée d'or en titre est tombée, elle a laissé le champ libre à ses concurrentes.

nœud de plein poing

noun (way of tying rope) (nœud marin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cours en ligne ouvert et massif

noun (MOOC: online open-access course)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

MOOC

noun (acronym (massive open online course) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

société d'investissement à capital variable

noun (investment program)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ouvrir la boîte de Pandore

verbal expression (figurative, informal (create controversy, problems) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura opened a can of worms when she mentioned Oliver's ex-girlfriend.

compte courant

noun (banking) (Banque)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plein air, grand air

noun (outdoors)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I love swimming in an open-air pool. Food always tastes better when eaten in the open air.
J'adore nager dans une piscine en extérieur. Tout a meilleur goût quand on mange en extérieur.

découvert

noun as adjective (pool, market: outdoor) (piscine, marché)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I love swimming in an open-air pool.
J'adore nager dans une piscine découverte.

ouvrir un compte

verbal expression (register with a bank)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
One of the first things you need to do on arrival in a new country is to go to a bank and open an account.
L'une des premières choses à faire quand on arrive dans un nouveau pays, c'est d'aller dans une banque et d'ouvrir un compte.

open bar

(free drinks) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

malocclusion dentaire

noun (deformity: jaws do not close)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The patient had to undergo surgery for open bite.

livre ouvert

(figurative (easily understood) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

casting ouvert

(type of audition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chaîne ouverte

noun (molecular structure) (Biologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

circuit ouvert

noun as adjective (electronics: voltage) (Électronique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ville ouverte

noun (inhabitants have equal status) (ville égalitaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ville ouverte

noun (officially demilitarized city) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

audience publique, séance publique

noun (law: public session of court)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The trial was conducted in an open court.

recouvrement ouvert

noun (mathematics) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

traité facultatif obligatoire

noun (insurance) (Assurance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

matrice pour pliage en l'air

(metalworking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porte ouverte

noun (figurative (invitation, [sth] giving access)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
"Gratitude is an open door to abundance." - Yogi Bhajan
Mon patron pratique la politique de la porte ouverte.

d'ouverture

noun as adjective (figurative (promoting free movement) (politique)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
This government has an open-door approach to immigration.
Le gouvernement a une politique ouverte en matière d'immigration.

admission libre

noun (higher education)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

inscription libre, inscription dans l'école de son choix

noun (K-12 schooling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

inscription à l'assurance santé

noun (US (health insurance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en admission libre

adjective (pertaining to open enrollment) (cours)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

champ ouvert, champ libre

noun (American football) (Football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

champ de bataille

noun (military: battlefield) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

openfield

noun (farming: undivided field) (Agriculture, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ouverture

noun (wide-open opportunity) (occasion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en champ ouvert, en champ libre

noun as adjective (American football) (Football américain)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en openfield

noun as adjective (historical (farming: using open fields) (Agriculture, anglicisme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ouvert

noun as adjective (with wide-open opportunity)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ouvrir le feu

(start shooting)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They opened fire as soon as they saw his gun. If you see a wolf, go ahead and open fire.
Ils ont ouvert le feu dès qu'ils ont vu son arme.

foyer ouvert

noun (fire in unenclosed fireplace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's an open fire in the living room.
Il y a une cheminée dans le salon.

débat public

noun (venue for public discussion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There will be an open forum in the school auditorium this evening for anyone wishing to discuss the recent events.
Nous organisons une tribune libre ce soir dans l'amphithéâtre, où chacun pourra s'exprimer. Tout le monde peut lire son avis dans la tribune des lecteurs du journal. S'exprimer à la tribune.

open frame

(bowling) (Bowling, anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

noun (figurative (generosity)

He offered the hospitality of his home with an open hand.

portes ouvertes

noun (event permitting free entry to all)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The event is open house; everybody is welcome to visit the college and find out about its activities.

lettre ouverte

noun (letter published openly)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She wrote an open letter to the newspaper praising the mayor of the town.

boucle ouverte

noun (control system: no feedback)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les systèmes en boucle ouverte ne possèdent pas, par définition, de boucle de rétroaction.

libre marché

noun (economy: unrestricted trade) (Économie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nowadays there is an open market for supplying electricity in the UK.

mariage libre

noun (married couple who agree to extramarital sex)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My wife has her diversions too, we have an open marriage.

esprit ouvert

noun (receptive attitude)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'm trying to keep an open mind about the issue.
J'essaie de garder l'esprit ouvert sur cette question.

rangs ouverts

(military) (Militaire)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

donner sur

verbal expression (lead to wider area)

The doors open out onto a beautiful garden.
La porte donne sur un magnifique jardin.

s'ouvrir

verbal expression (be unfolded)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The foldaway bed opens out to full size.
Le lit pliant s'ouvre à sa taille normale.

ouvrir

(unfold)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisa put the map on the table and opened it out.
Lisa a mis la carte sur la table et l'a ouverte.

sans cloisons

adjective (without interior walls)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I work in an open-plan office, which can at times be very noisy.
Je travaille dans un open space, ce qui peut s'avérer très bruyant parfois.

position ouverte

noun (dance: foot position) (Danse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

position large

noun (music: chord arrangement) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poste vacant, poste à pourvoir, poste libre

noun (job vacancy)

prison ouverte

noun (law: prisoners not confined)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Willis will serve his sentence in an open prison.

question ouverte

noun (question: invites long answer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When interviewing someone, it is better to ask open questions which encourage them to talk about themselves.
Quand on fait passer un entretien à un candidat, il est préférable de lui poser des questions ouvertes afin de l'encourager à parler de lui-même.

la question reste ouverte

noun (question: no decisive answer)

How the project was going to be paid for remained an open question that needed an answer before voters would approve it.
Quant à savoir qui financerait le projet, la question restait ouverte, mais il fallait trouver la réponse avant de passer au vote.

tartine

noun (one slice of bread with topping)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

haute mer, pleine mer

noun (nautical)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

saison de chasse

noun (hunting period)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's open season on deer for the next ten days.

la chasse est ouverte

noun (figurative (time when [sb], [sth] is freely criticized) (figuré)

secret de polichinelle

noun (official secret known to many)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It´s an open secret that she was pregnant when she got married.
C'est un secret de polichinelle qu'elle était enceinte quand elle s'est mariée.

formule ouverte

noun (math: equation or inequality) (Maths)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fonction propositionnelle

noun (logic: propositional function) (Logique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sésame

noun (figurative (means to achieve [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

égout à ciel ouvert

noun (open-air waste area)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atelier ouvert

noun (figurative (business: non-union)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

open source

adjective (computing: definable by users) (anglicisme)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
Sean milite pour les logiciels open source.

espace ouvert, espace protégé

(ecology)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

corde à vide

noun (music: unstopped string) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chirurgie ouverte

noun (invasive surgical procedure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

système ouvert

noun (computing) (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

système ouvert

noun (thermodynamics) (Thermodynamique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sabler le champagne

verbal expression (informal, figurative (celebrate a success)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you get the job, we will open the champagne.
Si tu obtiens ce travail, on sablera le champagne.

ouvrir la voie à

verbal expression (figurative (enable)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The government has opened the way for energy firms to explore for shale gas.
Le gouvernement a ouvert la voie pour que les entreprises du domaine de l'énergie puissent utiliser le gaz de schiste.

ouvert à tout le monde

adjective (accessible to everyone)

We've carried out alterations to make sure that the building is open to all, not just the able-bodied.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de open dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de open

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.