¿Qué significa útiloka en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra útiloka en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar útiloka en Islandés.
La palabra útiloka en Islandés significa bloque, bloquear. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra útiloka
bloquenoun |
bloquearverb |
Ver más ejemplos
5 Jehóva var samt ekki að útiloka aðrar þjóðir en Ísrael, því tilgangur hans náði til alls mannkyns. 5 Con todo, Jehová no tomaba en cuenta solo a Israel, excluyendo así a toda otra gente, pues su propósito se extendía para abarcar a toda la humanidad. |
Kólumbus endurómaði umburðarleysi konunglegra verndara sinna og talaði um að útiloka Gyðinga frá hverju því landi sem hann kynni að finna. Colón, haciéndose eco de la actitud intolerante de sus regios patrocinadores, también habló de excluir a los judíos de cualesquiera tierras que llegara a descubrir. |
Kannski hefđi ég ekki átt ađ láta ūig útiloka mig en fleiri eru stoltir en ūú, Duke. No debí dejar que me excluyeras. Pero tu orgullo no tiene fisuras. |
Ég útiloka enga möguleika. No quitaré opciones de la mesa. |
Ekki er þó hægt að útiloka að sagan sé eldri. No se descarta el que esta cifra pueda llegar a ser superior. |
Hægt er að útiloka slíkan misskilning með því að rýna nánar í Biblíuna. — 1. Mósebók 1:26. Un examen cuidadoso de lo que dice la Palabra de Dios puede resultar esclarecedor (Génesis 1:26). |
Orð Páls, „verið ávallt glaðir,“ útiloka ekki þann möguleika að drottinhollur kristinn maður verði stundum örvilnaður eða niðurdreginn. Las palabras de Pablo, “siempre regocíjense”, no excluyen la posibilidad de que el cristiano leal sufra abatimiento o desánimo de vez en cuando. |
Ūegar um andsetningu er ađ ræđa ūarf fyrst og fremst ađ útiloka geđveiki. Si es posesión entonces necesitamos descartar las enfermedades mentales. |
Þessi innblásnu orð Jóhannesar útiloka einnig að nokkur von sé um að heimsfriður komist á vegna mannlegrar viðleitni, þrátt fyrir tilraunir páfans, þjóðaleiðtoga og Sameinuðu þjóðanna. La declaración inspirada de Juan también elimina toda esperanza de alcanzar la paz mundial por empeño humano, a pesar de los esfuerzos del papa, de líderes nacionales y de la ONU. |
En fyrirmæli Páls postula um að útiloka iðrunarlausa syndara frá söfnuðinum eru samt ekkert óljós. Sin embargo, no hay ambigüedad en la instrucción del apóstol Pablo de excluir de la congregación a los pecadores impenitentes (1 Corintios 5:11-13). |
Við það bættist að blóðbankar, sem ekki eru reknir í hagnaðarskyni, áttu allt sitt undir sjálfboðaliðum og hikuðu því við að móðga suma með því að útiloka vissa áhættuhópa, einkum kynvillinga. Además, en vista de que los bancos de sangre no comerciales dependen tanto de donantes voluntarios, no se atrevían a ofender a ninguno por excluir a ciertos grupos de alto riesgo, en particular a los homosexuales. |
15 Að slíkar kröfur um siðferðilegan hreinleika séu einnig gerðar til hinna ‚annarra sauða‘ er ljóst af því hverja Jehóva segist munu útiloka frá hinum fyrirheitna ‚nýja himni og nýju jörð.‘ 15 Es patente que esos requisitos de pureza moral aplican también a las otras ovejas cuando consideramos a quiénes excluirá Jehová del nuevo cielo y la nueva tierra que ha prometido. |
12 Þannig leitaðist Moróní við með herjum sínum, sem uxu daglega vegna fullvissunnar um þá vernd, sem verk hans færðu þeim, að útiloka styrk og vald Lamaníta úr landi þeirra, þannig að þeir hefðu ekkert vald yfir löndum í þeirra eigu. 12 Y así Moroni, con sus ejércitos, que aumentaban de día en día a causa de la seguridad de la protección que sus obras les ocasionaban, trató de hacer cesar la fuerza y el poder de los lamanitas sobre las tierras de sus posesiones, para que no tuvieran ninguna potestad sobre ellas. |
(14) Hvað er til ráða ef aðstæður okkar útiloka brautryðjandastarf? 14) ¿Qué podemos hacer si las circunstancias no nos permiten emprender el servicio de tiempo completo? |
Það er kaldhæðnislegt að þessi stórfelldu manndráp hafa átt sér stað á þeirri öld þegar reynt hefur verið meira en nokkru sinni fyrr að útiloka styrjaldir sem leið til að setja niður deilur þjóða í milli. Irónicamente, esta carnicería ha ocurrido durante la era que ha presenciado un afán sin paralelo por ilegalizar la guerra como medio de resolver las disputas entre las naciones. |
Viđ erum meira ađ halda ūessu út af fyrir okkur frekar en ađ útiloka ūau. Estamos haciendo esto especial para nosotros no tanto excluyéndolos. |
Að meðtaka af holdi og blóði frelsarans, felur í sér að útiloka hvaðeina úr lífi okkar sem samræmist ekki kristilegu eðli og að tileinka okkur eiginleika hans. Participar de la carne del Salvador y beber Su sangre significa eliminar de nuestras vidas cualquier cosa que no sea compatible con un carácter semejante al de Cristo y adoptar Sus atributos. |
Við getum ekki útiloka möguleika, þó. Aunque no podemos descartar la posibilidad. |
„Það skelfdi mig og ég reyndi að útiloka tilhugsunina um það með því að vera nógu upptekinn.“ Yo tenía miedo, y trataba de estar ocupado a fin de no pensar en ello.” |
Ég útiloka enn engan. No descarto a nadie. |
Við verðum að útiloka hann, Tannlaus. Tenemos que bloquearlo, Desdentao. |
Kann að hafa fundið leið til að hækka í áliti hjá nýja yfirmanninum og útiloka annan föðurinn í eftirgrennslunum mínum. Sólo pensé que la manera de ganarme el favor de mi jefa... y eliminar a un padre de mis investigaciones. |
Ljóst er að allir í fjölskyldunni þurfa að læra og virða ákveðnar meginreglur sem útiloka kynferðislega misnotkun. Para ello es preciso que cada miembro conozca y valore ciertos principios que impiden que uno se comporte de manera abusiva. |
Af hverju væri það skammsýni að útiloka að vitur skapari hafi myndað alheiminn og mannkynið? Al analizar el origen del universo y el hombre, ¿por qué sería un error descartar la existencia de un Creador inteligente? |
„Það er óvéfengjanlegur réttur hvers samfélags að útiloka þá frá samfélagi sínu og gæðum sem hafna eða brjóta þær reglur sem settar hafa verið með almennu samþykki. . . . “Indudablemente toda sociedad tiene derecho a excluir de su comunión y sus beneficios a los miembros que rechazan o violan las reglas que han sido establecidas por consentimiento general. [...] |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de útiloka en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.