¿Qué significa beint en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra beint en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar beint en Islandés.
La palabra beint en Islandés significa derecho, justo, recto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra beint
derechoadjective Við skutlum þeim beint í skólann eftir helgi. Las llevaré derecho a la escuela después del fin de semana. |
justoadjective Svo ūú sagđir beint út í morgun ađ ūú vildir gera ūetta fyrst. Llegaste justo esta mañana y dijo que quería llegar a esto primero. |
rectoadjective Ég tel best ađ fara beint niđur Bourbon-stræti... Mira, el mejor curso de acción es ir recta por la calle Bourbon... |
Ver más ejemplos
Þú heyrir beint undir mig. Reponderá directamente a mí. |
Að sögn WHO má að stórum hluta „rekja það beint til stóraukinna sígarettureykinga á síðastliðnum 30 árum.“ Buena parte del problema “puede atribuirse directamente al gran aumento en el consumo de cigarrillos en los últimos treinta años”. |
Tķk Ūađ beint fyrir framan okkur. Se lo ha llevado delante de nuestras narices. |
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. Dado que mi sueldo se ingresa directamente en el banco, solo saco la cantidad que necesito para salir. |
Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. Jehová habrá dirigido su atención al Leviatán simbólico, la tortuosa serpiente que se desliza en medio del mar de la humanidad. |
Skũrt og afdráttarlaust, beint fyrir framan nefiđ á manni. Clara y correcta, tan clara como tu nariz. |
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi. Los consejeros sabios con frecuencia sazonan con “sal” sus palabras por medio de usar ilustraciones, pues estas pueden hacer hincapié en la seriedad de un asunto o ayudar a la persona que recibe el consejo a razonar y ver el problema desde otro ángulo. |
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. Entonces David corrió hacia Goliat, sacó una piedra, la puso en la honda y se la lanzó. ¡Le dio justo en la frente! |
Beint í mark! ¡ Tocado! |
Eins og var í kristnu söfnuðunum á fyrstu öld fá safnaðaröldungar nú á tímum fyrirmæli og leiðbeiningar frá hinu stjórnandi ráði, annaðhvort beint eða fyrir milligöngu fulltrúa þess, svo sem farandumsjónarmanna. Al igual que en el siglo primero, el Cuerpo Gobernante transmite a los ancianos de las congregaciones sus instrucciones y consejos. Se los comunica directamente o valiéndose de representantes, entre ellos los superintendentes viajantes. |
Það er sagt að þegar hatched eftir hæna þeir vilja beint dreifa á sumum viðvörun og svo ert glataður, því að þeir aldrei heyra kalla móður sem safnar þeim aftur. Se dice que cuando está tramado por una gallina que directamente se dispersa en una cierta alarma, y así se pierden, porque no se escucha el llamado de la madre, que los reúne de nuevo. |
Hann horfir beint á mann ūegar mađur gengur upp ūrepin. Está ahí mirándote mientras subes las escaleras. |
Mér finnst áhugavert, að ljósið sem kemur út um dyrnar lýsir ekki upp allt herbergið — aðeins svæðið beint fyrir framan dyrnar. Me resulta interesante que la luz que entra por la puerta no ilumina toda la habitación, sino sólo el espacio inmediato frente a la puerta. |
Til hverra var skilaboðunum sjö í raun beint og hvað sannar að svo er? ¿A quiénes realmente fueron dirigidos los siete mensajes, y qué prueba hay de ello? |
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘ Se estaba dando atención especial a componer el gobierno que gobernaría a la humanidad por 1.000 años, y casi todas las cartas inspiradas que se hallan en las Escrituras Griegas Cristianas están principalmente dirigidas a este grupo de herederos del Reino... “los santos”, “participantes del llamamiento celestial”. |
Þá horfði hann beint í augun á mér og sagði: „Satan segir það sama um þig!“ Como no atinaba con la respuesta, finalmente me miró a los ojos y me dijo: “A ti también te ha acusado de lo mismo”. |
Síđasti spölurinn er hamraveggur beint upp, ūađ er ekki ķhætt ađ klifra hann í myrkri. El acceso final es... en su mayoría acantilado es imposible de noche. |
(Matteus 6: 24; 1. Tímóteusarbréf 6: 9, 10) Ef stuðningsstaurarnir eru ekki beinir, hvernig getur trjáplantan þá vaxið beint? (Mateo 6:24; 1 Timoteo 6:9, 10.) En realidad, si las estacas correctoras no están rectas, ¿cómo puede crecer derecho el arbolillo? |
Tvaer MlG-vélar beint framundan. Tengo dos MiG justo delante. |
Í eigin persķnu, beint, í gegnum gervihnött. En persona, en vivo, vía satélite. |
Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja. También pueden enviarse directamente a una de las entidades legales que emplean los testigos de Jehová. |
Biblían segir beint út að Guð sé lofaður „frá eilífð til eilífðar.“ De hecho, la Traducción del Nuevo Mundo de la Biblia dice que Dios es bendito “desde tiempo indefinido aun hasta tiempo indefinido”. |
Á 14. öld gáfu fræðimenn gyðinga út nokkrar spænskar þýðingar af Hebresku ritningunum sem þeir þýddu beint úr hebresku. A partir del siglo XIV, los biblistas judíos comenzaron a producir diversas versiones españolas de las Escrituras Hebreas directamente del hebreo. |
Beint fyrir framan okkur Frente a nuestras narices. |
Ganga beint inn í kennslustofuna og... Entrar en esa clase y... |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de beint en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.