What does thất vọng in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word thất vọng in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use thất vọng in Vietnamese.

The word thất vọng in Vietnamese means blue, disappointed, despair, disappointment. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word thất vọng

blue

adjective (depressed)

Tôi hi vọng các bạn sẽ không thất vọng, nhưng hôm nay, tôi sẽ không nói đến tảo lam.
I hope you won't be disappointed, but today, I won't be talking about blue algae.

disappointed

adjective (defeated of hope or expectation)

Tôi đã cực kỳ thất vọng khi nghe tin.
I was greatly disappointed at hearing the news.

despair

verb

Chúng ta đừng bao giờ để cho nỗi thất vọng thay thế niềm hy vọng.
We should never let hope be displaced by despair.

disappointment

noun (advanced emotion)

Tôi đã cực kỳ thất vọng khi nghe tin.
I was greatly disappointed at hearing the news.

See more examples

Tôi đâu muốn làm ông thất vọng.
I didn’t want to disappoint him again.
Việc Chúa Giê-su khước từ làm vua hẳn khiến nhiều người thất vọng.
Jesus’ refusal to accept the kingship likely disappointed many.
Đủ thực sự thất vọng.
Really enough disillusioned.
Tôi không thể làm Ngài thất vọng được”.
I could not disappoint him.”
Giờ cô lại thất vọng vì tôi đang vui?
Now you're upset that I'm happy?
Các nạn nhân này là thứ đáng thất vọng nhất trên thế giới này
Victim is the priciest sell in this world.
Cha sẽ không thất vọng nếu con quyết định làm một cái gì khác với cuộc đời mình.
I wouldn't be disappointed if you decided to do something else with your life.
Tôi thất vọng vì cô không muốn tôi tới đó đấy.
I'm crushed that you don't want me there.
Anh phải nói là anh hơi thất vọng
I got to say, I am a little disappointed.
Anh đã làm em thất vọng.
I have failed you.
Tôi cũng hôi hám và tràn trề thất vọng như bất kì ai trong hàng.
I was as smelly and as depressed as anyone in line.
thất vọng, nhưng từ đó luôn luôn nghĩ đến các Nhân-chứng Giê-hô-va.
Disappointed, she nevertheless constantly thought of Jehovah’s Witnesses.
Tôi không hiểu sao hai người thất vọng.
I don't understand why you're disappointed.
Thấy tôi còn sống, ông thất vọng lắm nhỉ.
You must be disappointed, seeing me alive.
Tôi làm cậu thất vọng, đúng không?
You're disappointed in me, right?
Vậy ta sợ phải để ngươi thất vọng ra về rồi.
Then I'm afraid I have to send you away disappointed.
Anh làm em thất vọng mà.
I've let you down.
Tôi mong rằng mọi người sẽ không để tôi, và cả thế giới, thất vọng.
I certainly hope that you won't let me, and the world, down.
Mọi người sẽ rất là thất vọng đấy.
Everybody's gonna be so disappointed.
Tôi rất hy vọng là anh không thất vọng.
I very much hope you will not be disappointed.
Nên không thể nói là tôi thất vọng về những việc làm của ông.
So I can't say that I'm disappointed in your performance.
Giáo Hoàng thành Rome làm bệ hạ thất vọng sao?
Does the Pope of Rome disappoint Your Highness?
Thất vọng không?
Disappointed?
Em... em thất vọng.
I-I am mystified.
" Có ý nghĩa gì? " Người ở trọ giữa, hơi thất vọng và với một nụ cười ngọt.
" What do you mean? " said the middle lodger, somewhat dismayed and with a sugary smile.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of thất vọng in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.