What does nạn mù chữ in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word nạn mù chữ in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nạn mù chữ in Vietnamese.
The word nạn mù chữ in Vietnamese means illiteracy, illiterateness. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word nạn mù chữ
illiteracynoun Lý do lớn nhất là nạn mù chữ . The biggest reason is illiteracy . |
illiteratenessnoun |
See more examples
Lấp hố ngăn cách của nạn mù chữ Spanning the Gap of Illiteracy |
Lý do lớn nhất là nạn mù chữ . The biggest reason is illiteracy . |
Họ năng đóng thuế, coi sóc người bệnh, chống nạn mù chữ”. They pay taxes diligently, tend the sick, battle illiteracy.” |
Đó là nạn mù chữ. Illiteracy. |
Nạn mù chữ đang thành dịch ở đất nước này. Illiteracy is a growing epidemic in this country. |
Nhiều ấn phẩm ở Nhật phải giới hạn trong các chữ này, nhằm hỗ trợ xóa nạn mù chữ. Many of the publications in Japan limit themselves to these characters, to facilitate literacy -- some are required to. |
Để trau dồi khả năng dùng Kinh-thánh, chị dự một lớp chống nạn mù chữ do hội thánh tổ chức. To improve her ability to use the Bible, she attends a literacy class arranged by the congregation. |
Nhân Chứng Giê-hô-va chống nạn mù chữ bằng cách dạy hàng chục ngàn người biết đọc và biết viết Jehovah’s Witnesses battle illiteracy by teaching tens of thousands of people to read and write |
Một trở ngại khác cho việc đón nhận niềm hy vọng của tín đồ Đấng Christ có thể là nạn mù chữ. Another obstacle to accepting the Christian hope may be illiteracy. |
Ngoài ra, nạn mù chữ cũng lan tràn, hầu hết người dân không thể đọc cả tiếng Tây Ban Nha lẫn tiếng Nahuatl. Moreover, illiteracy is widespread; most read neither Spanish nor Nahuatl. |
Sự nghèo nàn, phương tiện đi lại không thuận tiện và nạn mù chữ cũng thường thấy ở nhiều nước đang phát triển. Poverty, uncomfortable modes of transportation, and illiteracy are also common in many developing lands. |
Tại nhiều nước đang mở mang, nạn mù chữ là một vấn đề khó khăn trầm trọng ngăn cản các cha mẹ khác làm như thế. Illiteracy, a huge problem in many developing lands, hinders other parents. |
Trong những vấn đề giáo dục, ngoài nạn mù chữ và dốt toán, chúng ta phải cộng thêm sự hoang mang trầm trọng về đạo đức”. Along with illiteracy and innumeracy, we must add deep moral confusion to the list of educational problems.” |
Theo gương các thành viên của phong trào Phục Hưng ở Anh, các giáo sĩ ở Tahiti đã nhiệt thành cổ vũ chống nạn mù chữ. Following the example of members of the Awakening in England, the missionaries in Tahiti enthusiastically promoted literacy. |
Tài chính cung cấp cho những trường theo mùa này đã bị cắt trong thập niên 1990, góp phần làm gia tăng trở lại nạn mù chữ. Funding to these boarding schools was cut in the 1990s, contributing to slightly increased illiteracy. |
Tất cả những nhân tố này khiến người ta trở nên xa lạ với Kinh Thánh, ngay cả khi nạn mù chữ hầu như đã bị xóa bỏ. All of this has caused people to become estranged from the Scriptures, even though illiteracy has virtually disappeared. |
TẠI một số nơi thuộc Quần Đảo Solomon, có đến 80 phần trăm những người hiện nay là Nhân Chứng Giê-hô-va đã phải phấn đấu với nạn mù chữ. IN SOME parts of the Solomon Islands, up to 80 percent of those who are now Jehovah’s Witnesses have had to struggle with illiteracy. |
Nạn mù chữ phổ biến đến nỗi một câu tục ngữ xưa của châu Phi nói: “Nếu muốn giấu một điều gì đó, thì hãy viết nó trong một cuốn sách.” Illiteracy is so widespread that an old African proverb says, “If you want to hide something, write it in a book.” |
Theo Francisco Rodríguez và Daniel Ortega của IESA, đã có "bằng chứng nhỏ" về "hiệu quả có thể phân biệt được về mặt thống kê đối với nạn mù chữ ở Venezuela". According to Francisco Rodríguez and Daniel Ortega of IESA, there has been "little evidence" of "statistically distinguishable effect on Venezuelan illiteracy". |
Nhân Chứng Giê-hô-va tại Mozambique tổ chức những lớp chống nạn mù chữ tại 850 địa điểm trong khắp nước, nhằm giúp người ta có thể tự đọc Lời Đức Chúa Trời. Jehovah’s Witnesses in Mozambique hold literacy classes in 850 places nationwide in order that people can read God’s Word for themselves. |
Thông báo này tiếp tục với một đoạn ghi âm ngắn trong bài diễn văn của tổng thống: “Chúng ta rất được khích lệ khi thấy nhiều người chú ý đến việc chống nạn mù chữ. The announcement continued with the following recorded excerpt from the president’s speech: “It is very encouraging for us to see the interest of many people in literacy. |
Tuy nhiên, nạn mù chữ lan rộng và sự khan hiếm của cả phương tiện truyền thông bằng báo in và máy thu radio, có nghĩa là rất ít người Campuchia có thể làm theo đề xuất của chính phủ. Widespread illiteracy and a scarcity of both print media and radio receivers, however, meant that few Cambodians could follow the government's suggestion. |
Nạn mù chữ không những đã hạn chế họ trong việc tham gia vào các buổi họp hàng tuần của hội thánh mà còn gây thêm khó khăn cho họ trong việc dạy người khác lẽ thật về Nước Trời. This has not only limited their participation at weekly congregation meetings but also made it more difficult for them to teach Kingdom truths to others. |
(2 Ti-mô-thê 3:1) Nghèo đói là một trong những nguyên nhân chính đưa đến nhiều vấn đề, chẳng hạn như nạn mù chữ, trẻ con suy dinh dưỡng, dịch vụ y tế thiếu thốn và thiếu niên phạm pháp ở một số nơi. (2 Timothy 3:1) Poverty is one of their major problems that, in turn, leads to other troubles, such as illiteracy, infantile malnutrition, lack of medical care and, in some areas, delinquency. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of nạn mù chữ in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.