What does giọng êm dịu in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word giọng êm dịu in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use giọng êm dịu in Vietnamese.
The word giọng êm dịu in Vietnamese means genial, fragrant, docile, Henry Sweet, sweet-natured. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word giọng êm dịu
genial
|
fragrant
|
docile
|
Henry Sweet
|
sweet-natured
|
See more examples
Hãy lắng nghe giọng êm dịu nhỏ nhẹ khi các em phải chọn một quyết định. Listen to the still, small voice when you are faced with a time of decision. |
Tiếp theo, ngài trấn an Ê-li với giọng “êm-dịu nhỏ-nhẹ”. Second, Jehovah comforted Elijah with “a calm, low voice.” |
Hát thầm giúp cho giọng êm dịu hơn. Humming helps smooth out the tone of the voice. |
Sau ngọn lửa là một giọng nói êm dịu, nhỏ nhẹ. After the fire, there was a calm, low voice. |
Giọng đọc êm dịu và kinh nghiệm hứng thú này có thể làm gia tăng thú đọc sách trong suốt quãng đời còn lại của con trẻ. The soothing voice and this enjoyable experience may stimulate appreciation for reading during the rest of the child’s life. |
Cuối cùng, các diễn viên người Mỹ sử dụng giọng nói tiếng Pháp êm dịu đã được chọn cho các nhân vật chính trong khi những cá nhân có giọng nói tiếng Pháp chính thống được sử dụng cho một số nhân vật phụ trong game. Ultimately, American actors using mild French accents were chosen for the main roles while individuals with authentic French accents were used in some of the game's supporting characters. |
Giọng nói dịu dàng, êm đềm và luôn tươi cười của bà trở nên nổi tiếng và cư dân Vicenza vẫn gọi bà là Sor Moretta ("nữ tu màu nâu nhỏ") hay Madre Moretta ("người mẹ da đen"). Her gentleness, calming voice, and ever-present smile became well known and Vicenzans still refer to her as Sor Moretta ("little brown sister") or Madre Moretta ("black mother"). |
Vào khoảng năm 200 công nguyên, Clement ở Alexandria nói: “Chúng ta cần một nhạc cụ: lời êm dịu của giọng ca chứ không cần đàn cầm hay trống hay sáo hoặc kèn đồng”. About 200 C.E., Clement of Alexandria said: “We need one instrument: the peaceful word of adoration, not harps or drums or pipes or trumpets.” |
Người hát những bài ca+ Y-sơ-ra-ên với giọng êm dịu. The pleasant singer* of the songs+ of Israel. |
Những hàng rào cản bằng vật chất và những quyền lực bên ngoài có thể ngăn cản chúng ta không theo đuổi các con đường sai lạc; nhưng cũng có một cảm nghĩ nơi mỗi người chúng ta, đôi khi được mô tả là giọng nói nhỏ nhẹ êm dịu,1 mà khi được nhận ra và đáp ứng thì sẽ giúp chúng ta không đầu hàng sự cám dỗ. Physical barriers and external forces may prevent us from pursuing deviant paths, but there is also a feeling within each of us, sometimes described as a still, small voice,1 that when recognized and responded to will keep us from succumbing to temptation. |
Nếu bạn đang cố khuyên giải, thì giọng nói êm dịu thường đạt hiệu quả hơn. If you are endeavoring to console, a softer voice is usually better. |
Sau cùng là một giọng nói êm dịu, nhỏ nhẹ. Finally, Elijah heard a calm, low voice. |
Giọng hắn nghe êm dịu. He sounded so soft. |
Rồi lần đầu tiên chúng tôi vui mừng được nghe những giọng ca ấm áp, êm dịu của những anh em ở Phi Châu. Then we thrilled as we heard, for the first time, the rich and beautiful voices of our African brothers and sisters. |
Ca khúc bắt đầu với một bản ballad organ điện êm dịu bao gồm giọng falsetto của Martin. The song starts with a hushed electric organ ballad, including Martin's falsetto. |
Cho dù là giọng của bạn có êm ái , dịu dàng đi nữa thì ngôn từ của bạn mới là vấn đề . Even if your tone is measured , your words matter . |
"Ôi nha sĩ yêu quý: Ngón tay cao su của anh trong miệng em... giọng nói đầy êm ái và dịu dàng... "Oh beloved dentist: Your rubber fingers in my mouth ... your voice so soft and muffled ... |
Khi Chủ Tịch Hinckley nói về sự cô đơn khủng khiếp đã đến với những người bị mất đi những người thân của họ thì ông cũng hứa rằng trong màn đêm tĩnh lặng một giọng nói êm dịu nhỏ nhẹ không ai nghe thấy được sẽ mách bảo sự bình an với tâm hồn của chúng ta: “Tất cả tốt, mọi điều đẹp.” When President Hinckley spoke of the terrible loneliness that comes to those who lose the ones they love, he also promised that in the quiet of the night a still, unheard voice whispers peace to our soul: “All is well.” |
Giọng hát của cô làm êm dịu các Siêu thú Gao, và cô thường hát bài hát của bà Murasaki với Gao Bạc Shirogane cho Gao Deers nghe. Her singing calms the Power Animals, and she regularly performs Murasaki's song with Shirogane for Gao Deers. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of giọng êm dịu in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.