Was bedeutet burn in Englisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes burn in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von burn in Englisch.
Das Wort burn in Englisch bedeutet etwas verbrennen, etwas verbrennen, brennen, Verbrennung, Sonnenbrand, verbrannte Stelle, Brennen, , brennen, brennen, glühen, brennen, sauer sein, verbrennen, tot sehen, verbrennen, verbrennen, jemanden sauer machen, jemanden/etwas in den Boden stampfen, etwas brennen, etwas verbrennen, abbrennen, brennen, abbrennen, runterbrennen, einen Burnout haben, glühen, jmdn zur Weißglut treiben, jmdn in den Wahnsinn treiben, auf 180 sein, abbrennen, etwas abbrennen, verbrennen, abbrennen, auflösen, sich auflösen, verausgaben, bis in die späte Stunde arbeiten, bis auf die Grundmauern abbrennen, bis auf die Grundmauern abbrennen, alle Brücken abbrechen, Geld übrig haben, Geld wie Heu, schlagfertige Bemerkung, angestaute Wut. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes burn
etwas verbrennentransitive verb (set afire) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) He burned the documents so nobody would ever see them. Er verbrannte die Dokumente, damit niemand sie jemals sehen würde. |
etwas verbrennentransitive verb (energy, calories) (Kalorien) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Let the kids run around so they burn all their energy. Lass die Kinder herumrennen, damit sie ihre Energie verbrennen können. |
brennenintransitive verb (be on fire) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The log in the fireplace will burn for three hours. Der Klotz im Kamin wird für drei Stunden brennen. |
Verbrennungnoun (injury) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) The burn took a week to heal. Die Verbrennung brauchte eine Woche zum Heilen. |
Sonnenbrandnoun (sunburn) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) He got a bad burn while lying in the sun at the pool yesterday. Sie bekam einen schlimmen Sonnenbrand, als sie gestern am Pool in der Sonne lag. |
verbrannte Stellenoun (scorched mark, area) In the field, you could see the burn that the lightning had caused. |
Brennennoun (feel as if from fire) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) The burn from a cold wind can be painful. |
noun (figurative, slang (witty insult) Liz came out with an amazing burn and Andy looked humiliated. |
brennenintransitive verb (undergo combustion) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Charcoal will burn slowly, with no flames visible. |
brennenintransitive verb (glow, be illuminated) (Licht) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The lantern burned all night long. |
glühenintransitive verb (emit heat) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) The hot coals continue to burn after the fire goes out. |
brennenintransitive verb (cause a stinging sensation) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) His arms burned after lifting weights for an hour. |
sauer seinintransitive verb (feel anger) He was still burning about the subject two weeks later. |
verbrennenintransitive verb (become overcooked) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time! |
tot sehenintransitive verb (slang, figurative (be executed) I want to see that criminal burn! |
verbrennenintransitive verb (be sunburned) (Sonne) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water. |
verbrennentransitive verb (combust fuel) (Benzin) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The plane must have burned a thousand litres by now. |
jemanden sauer machentransitive verb (US, slang, figurative (make angry) The thought that John is dating his ex-girlfriend really burns him. |
jemanden/etwas in den Boden stampfentransitive verb (US, slang (sports: beat, score against) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The Bulls really burned the Knicks in last night's basketball game! |
etwas brennentransitive verb (record on CD) (übertragen: CD) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I'll burn the music on a CD for you. |
etwas verbrennentransitive verb (scorch) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation. |
abbrennenphrasal verb, intransitive (be destroyed by fire) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
brennenphrasal verb, intransitive (stay alight) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
abbrennenphrasal verb, transitive, separable (destroy by fire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
runterbrennenphrasal verb, intransitive (candle, bulb: be used up) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) The candle has completely burnt out. Die Kerze ist komplett runtergebrannt. |
einen Burnout habenphrasal verb, intransitive (figurative (person: suffer overexhaustion) (Anglizismus) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Derek burnt out after working for so many months without a break. Derek hatte einen Burnout, nachdem er so viele Monate ohne Pause gearbeitet hatte. |
glühenphrasal verb, intransitive (US, slang, figurative (have a high fever) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) When Cathy felt her son's forehead, he was burning up. Cathy's Sohn glühte, als sie seine Stirn fühlte. |
jmdn zur Weißglut treiben, jmdn in den Wahnsinn treibenphrasal verb, transitive, separable (US, slang, figurative (make [sb] very angry) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) It burns me up to see that man making my mum cry. Es treibt mich zur Weißglut (or: treibt mich in den Wahnsinn), zu sehen, wie der Mann meine Mama zum Weinen bringt. |
auf 180 seinphrasal verb, intransitive (US, slang, figurative (be very angry) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
abbrennen(be destroyed by fire) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) The factory burnt down in a fire that killed 11 workers. Die Fabrik brannte in einem Brand ab, der 11 Arbeiter tötete. |
etwas abbrennen(destroy by fire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) A fire burnt the hotel down. Ein Feuer zerstörte das Hotel |
verbrennen(use up: energy) (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) This exercise is a good way of burning off calories. |
abbrennen(remove by fire) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) One method of cleaning up an oil spill is to burn off the oil. |
auflösen(cause to evaporate) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich auflösen(mist, haze: evaporate) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) The haze started to burn off as the sun grew warmer. |
verausgabenverbal expression (figurative (work too hard, exhaust yourself) (ugs) |
bis in die späte Stunde arbeitenverbal expression (figurative (work late at night) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bis auf die Grundmauern abbrennenverbal expression (be destroyed by fire) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The house burnt to the ground. |
bis auf die Grundmauern abbrennenverbal expression (destroy by fire) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) The fire burned the hotel to the ground. |
alle Brücken abbrechenverbal expression (figurative (eliminate possibility of retreat) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Geld übrig habenverbal expression (figurative (have more money than you need) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Geld wie Heunoun (figurative (more money than you need) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Expensive kitchen gadgets are fine for those with money to burn. |
schlagfertige Bemerkungnoun (slang (witty insult) |
angestaute Wutnoun (figurative (gradual building up of anger) |
Lass uns Englisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von burn in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von burn
Aktualisierte Wörter von Englisch
Kennst du Englisch
Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.