法语 中的 laisser 是什么意思?

法语 中的单词 laisser 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 laisser 的说明。

法语 中的laisser 表示留下, 留下, 把…留在, 抛弃, 忘记, 忘掉, 把…落下, 使…保持原状, 拉下, 为…剩下, 把…留给, 将..交托给, 给...剩下, 将...遗赠给, 自由主义,自由放任, 暗示, 投降, 放弃, 远远超过,把…甩在后方, 退出…, 听到底, 把…传下去, 遗赠, 使某人失望, 把…排除在外, 将...传下来, 投降, 放弃, 给...留下疤痕, 停止, 不作为的, 塌落 , 倒坍, 发出漏气声, 取消,废除, 无影无踪,不留痕迹, 实事求是地,直截了当,讲求实际地, 别灰心。, 严格要求偿还之债务, 单调,乏味, 别干涉, 出风头, 让门开着, 让人猜不透, 还有很多待改进的余地, 打下烙印, 为…保留可能性, 自己活也要让别人活, 为…让路, 成名, 不放弃, 衰落,衰败, 把…留待第二天再来解决, 放过某人, 捍卫自己,维护自己的权利, 产生负面影响, 放弃, 不打扰…,随…去, 不计较,不对…做出反应, 抛弃..., 放...一马, 限制, 不可思议, 不加计较,让过去的事过去, 付小费, 使...震惊, 释放自我, 砰然落下, 放弃, 袖手旁观, 懈怠,消极怠工, 对…失去信心, 允许某人做某事, 使困惑, 使某人成为, 冲口而出, 预知, 过度放牧, 泡软, 暗杀某人, 让…独自呆着, 暂时放下, 使流走, 放…进来, 把…随意扔下,把…随意放下, 随意扔下,随手放下, 允许通行, 让...进入, 放纵自己, 不知不觉地卷入, 放弃(机会等), 把…关在外面, 放弃, 舍弃, 坐在一边不参加, 脱口说出, 把 ... 煮稠,把…煮浓, 留长发, 放出去, 把…一饮而尽,把…一口喝下, 对某人置之不理, 放弃做, 随手放下...。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 laisser 的含义

留下

verbe transitif

J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.
我喜欢这顿饭,但因为吃饱了,所以土豆剩下了一些。

留下

verbe transitif

J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.
我把钥匙留在厨房的桌子上了,以防你想要外出。

把…留在

verbe transitif (un message,...)

Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.

抛弃

verbe transitif

Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.
礼拜五晚上,他把妻子扔在家里,自己和朋友出去了。

忘记, 忘掉, 把…落下

verbe transitif

Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.
哦,天,我把礼物忘在家里了。

使…保持原状

verbe transitif (某物)

拉下

Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

为…剩下

Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres.
他只为其他人留了一块披萨。

把…留给

Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre.
把你的电话号码留给我吧,以防我要联系你。

将..交托给

Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ?

给...剩下

(restant)

Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, ce qui ne nous laisse que cinq dollars.

将...遗赠给

(un héritage)

Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge.

自由主义,自由放任

nom masculin (政府对商界的政策)

暗示

(接从句)

投降

Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi.

放弃

远远超过,把…甩在后方

退出…

(l'école)

Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme.

听到底

Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

把…传下去

Avant de mourir, je te transmettrai tous mes biens, mon fils.
我的儿子,在我死之前,我会将王位传给你。

遗赠

La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été transmise.

使某人失望

Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas !

把…排除在外

将...传下来

(财物等)

Ma mère m'a donné un dessus-de-lit qui a été transmis de génération en génération.
妈妈给了我一个通过好几代传下来的小被子。

投降

J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu.

放弃

(计划、理念等)

Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné.
结果该项目太过昂贵,所以凯伦废弃了它。

给...留下疤痕

La balle a marqué la jambe de Laura.
子弹给劳拉的腿留下了疤痕。

停止

Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout.
我是不会放弃这个项目的,我打算坚持到底。

不作为的

nom masculin

Le gouvernement de Gladstone a prôné une politique de laisser-faire.

塌落 , 倒坍

Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

发出漏气声

Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé.
彼得把刀插进轮胎中,轮胎发出放气声,瘪了下去。

取消,废除

(口语)

无影无踪,不留痕迹

adverbe

Elle a disparu sans laisser de traces.

实事求是地,直截了当,讲求实际地

(dire)

别灰心。

严格要求偿还之债务

locution verbale (figuré) (比喻,源出莎士比亚戏剧)

Tu m'as laissé exsangue, maintenant fiche-moi la paix.

单调,乏味

(personne)

别干涉

Laisse-le tranquille !

出风头

让门开着

locution verbale (figuré)

Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

让人猜不透

verbe transitif

Le roman est un policier qui va vous laisser dans le doute jusqu'à la fin.

还有很多待改进的余地

locution verbale

Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer !

打下烙印

(figuré)

Les parents laissent leur empreinte sur leurs enfants.

为…保留可能性

(figuré)

En ne coupant pas complètement les ponts avec les les anciens alliés du pays, le Premier ministre laisse la porte ouverte à la reprise de négociations.

自己活也要让别人活

为…让路

守卫向后驱赶人群,为国王让路。

成名

locution verbale

Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique.

不放弃

John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné.

衰落,衰败

verbe pronominal (俚语)

Dans le temps, je faisais de l'exercice, mais je me suis laissé aller depuis la naissance de ma fille.

把…留待第二天再来解决

Donnez-moi votre réponse demain : la nuit porte conseil.

放过某人

Je suis surpris qu'ils t'aient laissé tranquille aussi facilement après tous les ennuis que tu as causés.

捍卫自己,维护自己的权利

Suzie doit apprendre à se défendre.

产生负面影响

Le stress a vraiment laissé des traces sur la santé de David ces derniers temps.

放弃

不打扰…,随…去

(某人)

不计较,不对…做出反应

(figuré : ne pas réagir)

抛弃...

(familier)

放...一马

Je vais devoir être indulgent envers ma nouvelle employée : elle a encore tout à apprendre.

限制

(familier)

不可思议

不加计较,让过去的事过去

(un peu familier)

付小费

locution verbale

使...震惊

释放自我

verbe pronominal

砰然落下

(cheveux)

丹砰地一声瘫坐在椅子上。

放弃

袖手旁观

locution verbale

懈怠,消极怠工

verbe pronominal

Depuis que sa femme est tombée malade, il s'est relâché (or: laissé aller) dans son travail.
自打妻子生病起,他就一直消极怠工。

对…失去信心

Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement.

允许某人做某事

verbe transitif

Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.
昨晚我妻子允许我与哥们出去玩。

使困惑

Je pensais qu'Evan voulait vraiment suivre ce cours, savoir le contraire me déroute.
我原以为埃文很想要参加这个课程,所以他没有参加我感到很困惑。

使某人成为

Le choc l'a rendu muet.
震惊的情绪使他无言以对。

冲口而出

(des paroles)

« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.
“不是我!”杰克脱口而出,保持着戒备。

预知

verbe transitif

过度放牧

(rare)

泡软

暗杀某人

让…独自呆着

Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman.

暂时放下

verbe transitif

Mets ton travail de côté, c'est l'heure de déjeuner.
请暂时放下手头的工作,是吃午饭的时间了。

使流走

verbe transitif

将烤盘静置几分钟,让固体沉淀下来,然后沥去多余的油脂。

放…进来

Il y a quelqu'un à la porte qui te réclame, je le fais entrer ?
有人在门口找你,我应该放他进来吗?

把…随意扔下,把…随意放下

随意扔下,随手放下

verbe transitif

允许通行

locution verbale

让...进入

放纵自己

Barbara a décidé de se faire plaisir en s'offrant un soin en institut.

不知不觉地卷入

verbe pronominal

放弃(机会等)

(une chance, occasion)

Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.
瓦尔就是不能放弃去法国南部度过夏日的机会。

把…关在外面

晚上,南希总是把猫咪关在外面。

放弃, 舍弃

verbe transitif (familier)

Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres.
阿里计划在硕士项目开始后就辞掉工作。

坐在一边不参加

verbe transitif (figuré)

Il a laissé passer cette partie, mais jouera dans la prochaine.

脱口说出

Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.
他忽然冲口说出了自己母亲病情的所有细节,让母亲非常惊恐。

把 ... 煮稠,把…煮浓

verbe transitif (Cuisine) (液体)

Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir.

留长发

locution verbale (ses cheveux)

L'année dernière, je m'étais coupé les cheveux très court, mais maintenant, je les laisse pousser.
去年我把头发剪得很短,不过现在我又开始留长发了。

放出去

Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.

把…一饮而尽,把…一口喝下

Je sais que ce médicament n'est pas bon, mais bois-le et tu auras un bonbon.

对某人置之不理

verbe transitif

Il l'a honteusement laissé tomber sur le champ de bataille.

放弃做

verbe transitif (un peu familier)

随手放下...

verbe transitif

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 laisser 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

laisser 的相关词

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。