投靠 ใน จีน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 投靠 ใน จีน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 投靠 ใน จีน

คำว่า 投靠 ใน จีน หมายถึง ช่ําชอง, ผู้ชนะเลิศ, ศิลปินผู้ยิ่งใหญ่, ผู้ปกครอง, ควบคุม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 投靠

ช่ําชอง

(master)

ผู้ชนะเลิศ

(master)

ศิลปินผู้ยิ่งใหญ่

(master)

ผู้ปกครอง

(master)

ควบคุม

(master)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

我 有 责任 保护 这些 来 投靠 我 的 人
หน้าที่ของข้าคือปกป้องคนพวกนี้ ที่มาขอความช่วยเหลือ
他仍满怀自信,“去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。
เขา ยัง คง เชื่อ มั่น ใน ตัว เอง “จึง ไป อาศัย อยู่ กับ ชาว เมือง นั้น คน หนึ่ง, และ คน นั้น ก็ ใช้ เขา ไป เลี้ยง หมู ที่ ทุ่ง นา.
‘上帝是我所投靠的’
‘ข้าพเจ้า จะ พึ่งใน พระเจ้า’
这个比喻正好说明,耶和华怎样关爱那些投靠他的人。
แน่นอน ว่า นี่ เป็น อุทาหรณ์ ที่ ดี ที่ แสดง ว่า พระ ยะโฮวา ทรง ใฝ่ พระทัย ผู้ ที่ กลับ ใจ มา หา พระองค์.
6 论到这些忠信的余民,西番雅预告:“但我要在你中间留下谦虚卑微的人;他们必投靠耶和华的名。
6 ซะฟันยา ได้ พยากรณ์ เกี่ยว ด้วย ชน ที่ เหลือ ที่ สัตย์ ซื่อ นี้ ว่า “เรา จะ เหลือ ไว้ แต่ ชน ที่ ถ่อม ใจ และ เจียม ตัว ใน ท่ามกลาง แห่ง ท่าน, แล เขา ทั้ง หลาย จะ ปลง ใจ เชื่อ ใน พระ นาม พระ ยะโฮวา.
□ 为什么我们能够满怀信心地投靠耶和华?
▫ เหตุ ใด เรา จึง หา ที่ คุ้ม ภัย ใน พระ ยะโฮวา ได้ อย่าง มั่น ใจ?
他在所写的诗篇中说:“耶和华啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;凭你的公义搭救我!”——诗篇31:1。
ใน ความ ชอบธรรม ของ พระองค์ ขอ ทรง จัด ให้ มี การ หนี รอด แก่ ข้าพเจ้า.”—บทเพลง สรรเสริญ 31:1, ล. ม.
投靠他的,都是有福的。”——诗篇2:7-12。
บรรดา คน ที่ เอา พระองค์ เป็น ที่ คุ้ม ภัย ก็ เป็น สุข.”—บทเพลง สรรเสริญ 2:7-12, ล. ม.
由于上帝的子民现已投靠耶和华,他们整体来说会渡过将临的毁灭暴风。(
แต่ ประชาชน ของ พระเจ้า ทั้ง กลุ่ม จะ รอด ชีวิต เพราะ พวก เขา หา ที่ ลี้ ภัย โดย วางใจ พระ ยะโฮวา.—วิ.
我到达了某个地区,然后暂时投靠那里一个朋友。
ผม ได้ ไป ยัง ท้อง ที่ แห่ง หนึ่ง และ อาศัย เพื่อน อยู่ ชั่ว ระยะ สั้น.
撒母耳记上22:1,2)大卫写诗篇34:8-22时,也许正是想到这些投靠他的人。
(1 ซามูเอล 22:1, 2) เมื่อ ดาวิด ประพันธ์ เนื้อ เพลง ของ บทเพลง สรรเสริญ 34:8-22 ท่าน อาจ นึก ถึง คน เหล่า นี้ อยู่ ใน ใจ ก็ เป็น ได้.
我 永远 都 不会 投靠 你 的
ฉันไม่มีทางอยู่ฝ่ายคุณ
我们的确能够赞叹说:“耶和华啊,......敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的......[良善]是何等大呢!”——诗篇31:17-19。
พระ กรุณาคุณ ของ พระองค์ มาก ยิ่ง เท่า ใด, ที่ ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ สําหรับ เหล่า คน ที่ เกรง กลัว พระองค์!”—บทเพลง สรรเสริญ 31:17-19.
今天,什么帮助几百万人投靠耶和华的名?
อะไร ช่วย หลาย ล้าน คน ใน ปัจจุบัน ให้ หา ที่ ลี้ ภัย โดย วางใจ ใน พระ นาม พระ ยะโฮวา?
圣经说我们可以投靠耶和华的名。
พระ คํา ของ พระเจ้า บอก ว่า เรา จะ พบ ที่ ลี้ ภัย ได้ โดย วางใจ ใน พระ นาม พระ ยะโฮวา.
2011年的全年经文是:“投靠耶和华的名。”——西番雅书3:12
ข้อ พระ คัมภีร์ ประจํา ปี 2011 คือ: “หา ที่ ลี้ ภัย โดย วางใจ ใน พระ นาม พระ ยะโฮวา” —ซะฟันยา 3:12, ล. ม.
马太福音24:14;28:19,20)西番雅提到一种改变,这种改变会帮助人投靠上帝的名。
24:14; 28:19, 20) ซะฟันยา กล่าว ถึง การ เปลี่ยน แปลง ที่ จะ ช่วย ผู้ คน ให้ หา ที่ ลี้ ภัย โดย วางใจ ใน พระ นาม ของ พระเจ้า.
哈拿尼告诉亚撒,耶和华对他投靠叙利亚一事有什么看法。 其实在这个关头,改弦易辙还来得及。
แม้ แต่ ใน ตอน นี้ เมื่อ ฮะนานี ชี้ แจง ทัศนะ ของ พระ ยะโฮวา ต่อ เรื่อง ที่ อาซา ได้ ทํา อาซา ก็ ยัง มี โอกาส ตั้ง ตัว ใหม่.
投靠 我 , 特修斯 他们 不会 留 位置 给 你 的
ศิโรราบข้า เธซีอุส
西番雅书3:12,13指出:“我[耶和华]却要在你中间留下困苦贫寒的民;他们必投靠我——耶和华的名。
ซะฟันยา 3:12, 13 อ่าน ดัง นี้: “เรา [ยะโฮวา] จะ เหลือ ไว้ แต่ ชน ที่ ถ่อม ใจ แล เจียม ตัว ใน ท่ามกลาง แห่ง ท่าน, แล เขา ทั้ง หลาย จะ ปลง ใจ เชื่อ ใน พระ นาม พระ ยะโฮวา.
投靠耶和华
จง หา ที่ คุ้ม ภัย ใน พระ ยะโฮวา
在更大的意义上,耶和华留意保护所有投靠他的人。——诗篇7:1。
ใน ความหมาย ที่ สําคัญ กว่า นั้น อีก พระ ยะโฮวา ทรง เป็น ผู้ ปก ป้อง แท้ สําหรับ ทุก คน ซึ่ง หา ที่ หลบ ภัย ใน พระองค์.—บทเพลง สรรเสริญ 7:1.
投靠他的,都是有福的。”(
บรรดา คน ที่ เอา พระองค์ เป็น ที่ คุ้ม ภัย ก็ เป็น สุข.”
“敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的......恩惠是何等大呢!”——诗篇31:19。
“ความ ดี ของ พระองค์ มาก ยิ่ง เท่า ใด ที่ พระองค์ ได้ สงวน ไว้ สําหรับ เหล่า คน ที่ เกรง กลัว พระองค์!”—บทเพลง สรรเสริญ 31:19, ล. ม.
于是去投靠那地方的一个人;那个人打发他到自己的农场去看猪。
เขา จึง ไป อาศัย อยู่ กับ ชาว เมือง นั้น คน หนึ่ง และ คน นั้น ก็ ใช้ เขา ไป เลี้ยง หมู ที่ ทุ่ง นา.

มาเรียนกันเถอะ จีน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 投靠 ใน จีน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน จีน

คุณรู้จัก จีน ไหม

ภาษาจีนเป็นกลุ่มภาษาที่สร้างตระกูลภาษาในตระกูลภาษาชิโน-ทิเบต ภาษาจีนเป็นภาษาแม่ของชาวฮั่นซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในประเทศจีนและเป็นภาษาหลักหรือภาษารองของชนกลุ่มน้อยที่นี่ เกือบ 1.2 พันล้านคน (ประมาณ 16% ของประชากรโลก) มีภาษาจีนเป็นภาษาแม่ต่างกัน ด้วยความสำคัญและอิทธิพลที่เพิ่มขึ้นของเศรษฐกิจจีนทั่วโลก การสอนภาษาจีนจึงเป็นที่นิยมมากขึ้นในโรงเรียนในอเมริกา และกลายเป็นหัวข้อที่รู้จักกันดีในหมู่คนหนุ่มสาวทั่วโลก โลกตะวันตกเช่นเดียวกับในบริเตนใหญ่