全力以赴 ใน จีน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 全力以赴 ใน จีน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 全力以赴 ใน จีน
คำว่า 全力以赴 ใน จีน หมายถึง แสดงอย่างดีที่สุด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 全力以赴
แสดงอย่างดีที่สุดverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
这样的话,家庭各分子就可作出计划,全力以赴。——箴21:5上。 ถ้า เป็น เช่น นั้น ทุก คน ก็ จะ รู้ แน่ ว่า ควร วาง แผน ทํา อะไร และ จะ สามารถ มี ส่วน ได้ เต็ม ที่.—สุภา. 21:5 ก. |
愿普天下的基督徒父母都全力以赴,务求得到这个快乐的回报。 ขอ ให้ บิดา มารดา ที่ เป็น คริสเตียน ทุก คน พยายาม บรรลุ บําเหน็จ ที่ ยัง ความ สุข เบิกบาน นี้. |
何不在环境许可的范围内全力以赴呢?——马太福音13:23。 ทําไม ไม่ พยายาม มี ส่วน ร่วม เต็ม ที่ ใน งาน นี้ เท่า ที่ สภาพการณ์ ของ คุณ อํานวย ล่ะ?—มัดธาย 13:23. |
因此,保罗多么全力以赴地去跑!“ สอดคล้อง กับ เรื่อง นี้ เปาโล วิ่ง ด้วย ความ บากบั่น สัก เพียง ไร! |
这并不是说在现今生儿育女是一件错事。 然而,很多基督徒夫妇确实为了在耶和华托付给我们的紧急工作上全力以赴,决定放弃生儿育女的机会。 ถึง แม้ นี่ มิ ได้ หมายความ ว่า เป็น การ ผิด ที่ จะ มี บุตร ใน ทุก วัน นี้ แต่ คู่ สมรส คริสเตียน หลาย คู่ เลี่ยง การ มี บุตร เพื่อ จะ มี ส่วน ร่วม อย่าง เต็ม ที่ มาก ขึ้น ใน งาน อัน เร่ง ด่วน ที่ พระ ยะโฮวา ได้ มอบ ให้ ไพร่พล ของ พระองค์ ทํา. |
既已下定决心,绝不偏离基督徒的生活,我们就该立下属灵目标,全力以赴,“为未来稳妥地积成美好的根基”。( 提摩太前书6:19) ด้วย เหตุ นี้ เรา จะ ตั้งใจ แน่วแน่ ไม่ หันเห ไป จาก แนว ทาง คริสเตียน และ เรา สามารถ วาง “รากฐาน อัน ดี สําหรับ อนาคต” โดย การ ตั้ง เป้าหมาย ฝ่าย วิญญาณ และ มุ่ง ติด ตาม เป้าหมาย นั้น.—1 ติโมเธียว 6:19, ล. ม. |
宗教领袖全力以赴——谋求什么? พวก ผู้ นํา ศาสนา กําลัง ทํา งาน หนัก—เพื่อ อะไร ล่ะ? |
6各团队组织好后,就要全力以赴,为那些要留下来的人作准备。 ๖ เมื่อวางระเบียบหมู่เหล่าแล้วให้พวกเขาไปด้วยสุดกําลังของพวกเขา, เพื่อเตรียมสําหรับคนเหล่านั้นซึ่งจะอยู่ต่อไป. |
我們 會 全力以赴 的 , 謝麗 เราต้องให้ทุกคนมาหยุดที่นี่ เชลลี่ |
希伯来书5:13)不管怎样,要下定决心在个人研读和传道方面全力以赴,时刻本着爱心对待弟兄。 (เฮ็บราย 5:13) ไม่ ว่า จะ เป็น อย่าง ไร ขอ ให้ คุณ ตั้งใจ แน่วแน่ ที่ จะ ทุ่มเท ตัว เอง ใน การ ศึกษา ส่วน ตัว, การ ประกาศ, และ การ แสดง ความ รัก ต่อ พี่ น้อง ของ คุณ. |
你正全力以赴吗? คุณ ทํา สุด กําลัง ของ คุณ ไหม? |
你立下个人的属灵目标,全力以赴,务求达到这些目标吗? คุณ ตั้ง เป้าหมาย ส่วน ตัว ฝ่าย วิญญาณ และ ทุ่มเท ตัว คุณ เอง เพื่อ บรรลุ เป้าหมาย เหล่า นั้น ไหม? |
弟兄们虽然要忙于照顾家人、会众和分社建筑工程,却尽力明智地运用时间,在服事职务上全力以赴。 แม้ ว่า พี่ น้อง ที่ นั่น กําลัง ยุ่ง อยู่ กับ เรื่อง ใน ครอบครัว, กิจกรรม ของ ประชาคม, และ การ ก่อ สร้าง สาขา, แต่ พวก เขา เพ่งเล็ง อยู่ กับ การ ใช้ เวลา อย่าง ฉลาด ใน งาน รับใช้. |
此外,圣经劝勉我们,不论我们接获什么委派,我们都必需全力以赴。( นอก จาก นั้น คัมภีร์ ไบเบิล แนะ นํา เรา ให้ ทํา งาน ด้วย สิ้น สุด จิตวิญญาณ ไม่ ว่า ใน โครงการ ใด ที่ เรา อาจ ลง มือ ทํา. |
它需要我们投入 全部的聪明才智去实现, 所以,全力以赴吧。 ทั้งหมดนี้ต้องใช้ความฉลาด ของพวกเราทุกคนเพื่อไปให้ถึงจุดนั้น ดังนั้น จัดมาเลยค่ะ |
不管是掌握一种新语言,学晓一门技能,甚或培养一份友谊,绝大多数有价值的东西都要人锲而不舍、全力以赴才能获致。 ไม่ ว่า จะ เป็น ความ เชี่ยวชาญ ใน ภาษา ใหม่, การ เรียน รู้ อาชีพ, หรือ แม้ แต่ การ พัฒนา สัมพันธภาพ, สิ่ง ที่ มี คุณค่า ส่วน ใหญ่ แล้ว บรรลุ ได้ ก็ โดย ความ พยายาม อย่าง ไม่ หยุดหย่อน เท่า นั้น. |
上帝的圣灵会使你全力以赴为他服务,并且在属灵方面继续成长。 นี่ หมายความ ว่า พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า จะ ทํา ให้ คุณ มี ความ ปรารถนา มาก ขึ้น ที่ จะ พยายาม สุด ความ สามารถ ใน การ รับใช้ พระ ยะโฮวา และ จะ ช่วย คุณ ให้ เติบโต ฝ่าย วิญญาณ. |
医护人员就是全力以赴,要根绝死亡,到底有心无力。 ทั้ง ๆ ที่ วงการ วิทยาศาสตร์ การ แพทย์ พยายาม กัน อย่าง เต็ม ที่ การ ขจัด ความ ตาย ก็ ยัง อยู่ สูง เกิน เอื้อม สําหรับ การ แพทย์. |
这两个词来自同一个希腊语动词,《瓦因新旧约词语诠释词典》说:“这个动词含有全力以赴的意思。” พจนานุกรม อธิบาย ศัพท์ พันธสัญญา เดิม และ ใหม่ ของ ไวน์ กล่าว เกี่ยว กับ คํา กริยา ภาษา กรีก อัน เป็น ที่ มา ของ คํา เหล่า นี้ ว่า “คํา กริยา นี้ บ่ง ชี้ ถึง ความ พากเพียร อย่าง หนัก.” |
要记住,重要的是以全个魂事奉上帝;不论工作岗位是什么,都全力以赴。 พึง จํา ไว้ ว่า สิ่ง สําคัญ คือ การ รับใช้ พระ ยะโฮวา ด้วย สิ้น สุด จิตวิญญาณ ไม่ ว่า ใน ฐานะ ใด ก็ ตาม. |
耶稣深知传道工作能够为愿意聆听的人带来永远的生命,所以他在这件工作上全力以赴。( พระ เยซู ทรง อุทิศ พระองค์ เอง เพื่อ งาน นี้ เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ ว่า สิ่ง นี้ หมาย ถึง ชีวิต นิรันดร แก่ ผู้ ที่ ฟัง. |
我知道要参加永生的赛程,一定要全力以赴。 ผม เข้าใจ ว่า ถ้า ใคร จะ วิ่ง แข่ง เพื่อ ชีวิต เขา ก็ ต้อง ทุ่มเท ตัว อย่าง เต็ม ที่. |
可是,耶和华在1919年将他的灵倾注在悔改的仆人身上,他们就全力以赴,勇敢地面对前头的工作所带来的挑战。 แต่ เมื่อ พระ ยะโฮวา ทรง เท พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ลง เหนือ เหล่า ผู้ รับใช้ ที่ กลับ ใจ ของ พระองค์ ใน ปี 1919 พวก เขา ก็ พร้อม กัน ออก ไป เพื่อ เผชิญ การ ท้าทาย จาก งาน ซึ่ง รอ อยู่ ข้าง หน้า. |
你也会在服事职务上全力以赴,因为耶稣基督吩咐所有跟从他的人要帮助人成为他的门徒。( ที่ จริง พระ เยซู คริสต์ ทรง มอบหมาย สาวก ทุก คน ของ พระองค์ ให้ เป็น ผู้ ทํา ให้ คน เป็น สาวก. |
看见耶和华的子民,不论年纪多大、环境怎样,都全力以赴为耶和华服务,实在令人鼓舞! ช่าง เป็น การ หนุน กําลังใจ จริง ๆ ที่ เห็น ประชาชน ของ พระ ยะโฮวา ไม่ ว่า มี อายุ เท่า ไร หรือ มี สภาพการณ์ เช่น ไร ก็ ตาม ต่าง ทุ่มเท ตัว ใน งาน รับใช้ พระ ยะโฮวา! |
มาเรียนกันเถอะ จีน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 全力以赴 ใน จีน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน จีน
อัปเดตคำของ จีน
คุณรู้จัก จีน ไหม
ภาษาจีนเป็นกลุ่มภาษาที่สร้างตระกูลภาษาในตระกูลภาษาชิโน-ทิเบต ภาษาจีนเป็นภาษาแม่ของชาวฮั่นซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในประเทศจีนและเป็นภาษาหลักหรือภาษารองของชนกลุ่มน้อยที่นี่ เกือบ 1.2 พันล้านคน (ประมาณ 16% ของประชากรโลก) มีภาษาจีนเป็นภาษาแม่ต่างกัน ด้วยความสำคัญและอิทธิพลที่เพิ่มขึ้นของเศรษฐกิจจีนทั่วโลก การสอนภาษาจีนจึงเป็นที่นิยมมากขึ้นในโรงเรียนในอเมริกา และกลายเป็นหัวข้อที่รู้จักกันดีในหมู่คนหนุ่มสาวทั่วโลก โลกตะวันตกเช่นเดียวกับในบริเตนใหญ่