Vad betyder voz i Spanska?

Vad är innebörden av ordet voz i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder voz i Spanska.

Ordet voz i Spanska betyder röst, röst, form, sångröst, röst, stämma, tonad, uttal, ljud, volym, talan, haltande, passivering, paradera, passiv, röstmeddelande, meddelande, flämta, läsa högt, lågt, ledning, ledande, pipa, tillkännage, mjukröstad, röstlös, högt, spänt, klart och tydligt, säga högt, med total enighet, hest, låg röst, röstbrevlåda, person med djup röst, mumlare, dubbning, passiv partner, folkets åsikt, harkla sig, sjunga högre, få sin röst hörd, sprida nyhet, säga ngt högt, tänka högt, tona ner, var tyst, tyst, prata högre, passivera, läsa upp ngt, skråla, skrika ut ngt, sjunga ut ngt, läsa upp, darrande, tyst, högljutt, högt, röstbrevlåda, darra, ropa upp ngt, tjockt, skrika på ngn, högläsa, röstlös, högt, hest, gräns mellan röstregister, aktiv form, darrighet, ha ngt att säga till om, kraxa, spricka, brytas. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet voz

röst

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su voz era alta y potente.

röst

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Después de gritar en el juego de básquet, perdió su voz por los siguientes dos días.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esta oración está escrita en voz pasiva.

sångröst, röst

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella tiene una de las mejores voces del grupo.

stämma

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cantaba como tercera voz.

tonad

nombre femenino (lingüística)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

uttal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su habla era tranquila pero clara.

ljud, volym

(elektronik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Cómo ajustas el audio con este control remoto?

talan

(coloquial)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los padres decidieron que era hora de ir a dormir, y los niños no tenían ni voz ni voto en el asunto.

haltande

(bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Aunque no hablaba inglés de manera fluida, la mujer lo hablaba titubeando.

passivering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

paradera

(kan vara negativ)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

passiv

(gramática) (grammatik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Trata de no abusar de las oraciones pasivas.

röstmeddelande, meddelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor, discúlpame mientras escucho los mensajes en la contestadora.

flämta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sarah estaba débil por su enfermedad, pero se las arregló para susurrarle a su hijo sus últimos deseos.

läsa högt

Ella nos leyó el chiste.
Hon läste den roliga historian högt för oss.

lågt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Habló bajo para que nadie pudiera oírlo.

ledning, ledande

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dirigir no es su punto fuerte. Él es un pensador.

pipa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
"¿Eso es lo mejor que tienes?" chilló el hombre.

tillkännage

(medios)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La mañana después del desastre, todos los periódicos publicaron la historia.

mjukröstad

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me sorprendí cuando mi hermana, en general de voz suave, empezó a gritarme.

röstlös

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La operación de las cuerdas vocales de Ben lo dejó sin voz.

högt

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ana leyó la historia en voz alta para la clase.

spänt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

klart och tydligt

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si hablas entre dientes no entiendo nada, habla en voz alta y claramente.

säga högt

(bildlig)

Dios mío, ¿dije eso en voz alta? Creí haberlo dicho para mis adentros.

med total enighet

locución adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Cuando se nos pidió que votáramos la resolución, todos respondimos a favor a una voz.

hest

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
"¿Quién se sentó en mi silla?" dijo Papá Oso con voz ronca.

låg röst

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

röstbrevlåda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person med djup röst

(omskrivning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mumlare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dubbning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En la pantalla vemos imágenes de guerra, mientras el narrador lee en voz en off algunos diarios de los soldados.

passiv partner

Papá es solo un socio sin voz ni voto en el negocio, nunca se involucra en la toma de decisiones.

folkets åsikt

locución nominal femenina

Hay que escuchar la voz del pueblo si se quiere gobernar con coherencia.

harkla sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
El mayordomo se aclaró la garganta respetuosamente.
Butlern harklade sig respektfullt.

sjunga högre

Los cantantes elevaron sus voces en el último verso.

få sin röst hörd

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Todos tuvieron voz en la toma de decisiones.

sprida nyhet

locución verbal

¡Corran la voz, la casa García regala sus productos!

säga ngt högt

locución verbal

tänka högt

(informal)

tona ner

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mejor hablemos más bajo o vamos a despertar al bebé.

var tyst, tyst

verbo transitivo (kan vara otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Por favor, bajad la voz, que no se oye nada.

prata högre

locución verbal (insolentarse)

¡No le voy a permitir que me levante la voz! ¡¿Quién se ha creído Ud. que es?!

passivera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

läsa upp ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

skråla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Me gusta cantar a voz en cuello cuando manejo.

skrika ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sjunga ut ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

läsa upp

locución verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Me leyó en voz alta la carta por teléfono.

darrande

locución adverbial

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Con la voz temblorosa, el hombra no lograba armar una oración completa.

tyst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tom y Lucy estaban hablando en voz baja para no molestar a Jean, que seguía trabajando.

högljutt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Los cinéfilos evitaron hablar en voz alta durante el show.

högt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Darren gritó muy alto cuando vio una enorme araña en su brazo.

röstbrevlåda

locución nominal masculina

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi buzón de voz está lleno. Necesito borrar algunos mensajes.

darra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
María hablaba con la voz temblorosa mientras trataba de no llorar.

ropa upp ngt

locución verbal

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Dijo los nombres en voz alta y nosotros los anotamos.
Han ropade ut namnen på listan och vi skrev ner dem.

tjockt

locución adverbial (bildligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

skrika på ngn

Si no le grito a los niños no me prestan atención.
Om jag inte skriker på barnen så bryr de sig inte om mig.

högläsa

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La maestra leyó en voz alta y los niños escucharon.
Läraren läser högt och barnen lyssnar.

röstlös

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El objetivo de Sara es ayudar a las víctimas sin voz a lograr justicia.

högt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Por favor, lee el texto en voz alta para el resto de la clase.
Var vänlig och läs texten högt för resten av klassen.

hest

locución adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gräns mellan röstregister

(adolescencia) (musik, röst)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su cambio en la voz en un signo de la adolescencia, ya que pasa de grave a agudo sin control.

aktiv form

locución nominal femenina (gramática)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"El jarrón fue roto por Juana" se conviere en "Juana rompió el jarrón" en voz activa.

darrighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ha ngt att säga till om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El asesor tiene voz y voto para decidir en qué se va a gastar el dinero.

kraxa

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mónica perdió la voz y habló con un tono áspero durante días.

spricka, brytas

locución verbal (röst, låta annorlunda)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le empezó a cambiar la voz cuando tenía 13 años.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av voz i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.