Vad betyder tant i Franska?

Vad är innebörden av ordet tant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tant i Franska.

Ordet tant i Franska betyder så mycket, så mycket, väldigt, så mycket, inte så mycket, så många, efterlängtad, efterlängtad, så länge, så till den grad, bra gjort, Det behövs inte!, vad synd, jaja, ja ja, så mycket värre, så mycket sämre, i egenskap av, agera som ngt/ngn, spökskriva, sy ihop ngt, plöja igenom ngt, sätta ngn som lärling hos ngn, så var det med det, som en del av ngt, spökskriva för ngn, plöja igenom ngt, professionellt, så länge, Trist!, frilans, frilansare, tuffa, ersätta, utse ngn till vikarie för ngn, vara ersätta för ngn, göra ngt sakta men säkert, ta över som ngt, vara spökskrivare åt, vara spökskrivare åt ngn, som, prisad, på något sätt, på något vis, som sådan, ngns förlust, det att vara egenföretagare, halta, skynda ut, klämma sig in, jobba som ngt, fostra, följa undervisning som åhörare, anställa ngn som lärling, knuffa in ngn i ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tant

så mycket

adverbe

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En montrant la tasse à son fils, Paige a dit : « Tu prends tant de farine et tu le mets dans le saladier ».

så mycket

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
J'aimerais bien que ma sœur ne parle pas autant.

väldigt

(très)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle l'aime tellement.
Hon älskar honom väldigt mycket.

så mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Avec autant d'eau par terre, c'est sûr que je vais mouiller mes chaussures.

inte så mycket

adverbe

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

så många

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il y a tellement de personnes ici que je n'arrive pas à trouver la sortie.

efterlängtad

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

efterlängtad

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

så länge

så till den grad

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

bra gjort

interjection (souvent ironique)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Tu as déjà perdu 5 kg ! Tant mieux pour toi

Det behövs inte!

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.

vad synd

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

jaja, ja ja

interjection (familier)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

så mycket värre, så mycket sämre

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

i egenskap av

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

agera som ngt/ngn

Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

spökskriva

(potentiellement insultant)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

sy ihop ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Sam a monté à la hâte une équipe pour le match de foot de samedi.

plöja igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
En raison du relief accidenté, nous avons été obligés de traverser (tant bien que mal) les lignes ennemies les mieux défendues.

sätta ngn som lärling hos ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

så var det med det

interjection (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
J'ai raté mon examen d'entrée. Tant pis !

som en del av ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En tant que membre d'une équipe, vous devez être capable de travailler avec d'autres personnes.

spökskriva för ngn

(potentiellement insultant)

plöja igenom ngt

(véhicule) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

professionellt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så länge

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Tant qu'il y a de la nourriture, le peuple acceptera n'importe quelle autorité.
Så länge det finns tillräckligt med mat och vatten kommer folket att acceptera vilken auktoritet eller armé som helst.

Trist!

(sarkasm)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

frilans, frilansare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Avant, je travaillais dans un grand groupe, mais je suis désormais travailleur indépendant.

tuffa

(tåg)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le train se traînait dans la gare.

ersätta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Joyce a remplacé Carl en tant que directrice financière.

utse ngn till vikarie för ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara ersätta för ngn

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ngt sakta men säkert

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
J'ai une tonne de travail à faire, mais j'avance tant bien que mal (or: péniblement) à une allure constante. Les affaires ont un peu ralenti pour le moment, mais nous continuons à avancer tant bien que mal.

ta över som ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tom a accédé au poste de directeur (or: a assumé les fonctions de directeur) après le renvoi de Jim.

vara spökskrivare åt

(potentiellement insultant)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je ne sais pas qui lui a écrit son autobiographie, mais cette personne n'a pas fait un très bon travail.

vara spökskrivare åt ngn

(potentiellement insultant)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

som

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
En tant que professeur dans une zone défavorisée, Jenna avait travaillé avec beaucoup de jeunes en difficulté.
Som lärare i ett eftersatt område, så hade Jenna arbetat med många trassliga ungdomar.

prisad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En dépit de sa fameuse sagesse, Bertie pouvait se révéler être un idiot lorsqu'il traitait avec des gens.

på något sätt, på något vis

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mark avait besoin de sa voiture pour travailler, donc il devait d'une manière ou d'une autre trouver un moyen de payer les réparations.

som sådan

locution adverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le restaurant n'a pas de menu sans gluten en tant que tel mais ils ont des salades et d'autres plats sans blé.

ngns förlust

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ton copain t'as plaquée ? Eh bien tant pis pour lui ; tu étais trop bien pour lui de toute façon. // Vous ne voulez pas venir avec nous ce soir ? Bon bah, tant pis pour vous !

det att vara egenföretagare

halta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Un des moteurs de l'avion est tombé en panne et nous avons volé tant bien que mal jusqu'à la ville la plus proche pour un atterrissage d'urgence.

skynda ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le train s'est arrêté au quai et tous les passagers sont sortis (or: descendus).

klämma sig in

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La pièce était petite et on était un peu à l'étroit, mais tout le monde est entré.

jobba som ngt

(vardagligt)

Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.

fostra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ils ont décidé d'accueillir les deux orphelins.

följa undervisning som åhörare

verbe transitif indirect (Éducation) (utan att vara registrerad student)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elsa étudie la biologie, mais elle assiste également à des cours d'art en tant qu'auditrice libre.

anställa ngn som lärling

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

knuffa in ngn i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.