Vad betyder riflesso i Italienska?

Vad är innebörden av ordet riflesso i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder riflesso i Italienska.

Ordet riflesso i Italienska betyder reflex, reflex-, reflex-, reflexiv, spegelbild, inbränning, inbränd bild, återspegling, reflektion, reflex, reflexion, återspegling, blänk, blänkande, reflektion, reflexion, begrundan, eftertanke, reaktion, som upplevs å någon annans vägnar, spegla, återspegla, reflektera, återkasta, reflekterande av ngt, grubbla på ngt, reflektera, reflektera, tänka klart, överväga, fundera, grubbla, begrunda, fundera, tänka, spekulera i ngt, fundera över ngt, fundera, spegla, funderande, grubbla, fundera, betänka, tänka om, grubbla, avslöja, tänka, resonera, klökreflex, inlärd reflex, reflekterad, blink, isblink, slingor. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet riflesso

reflex

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Allontanare le dita da una superficie calda è un riflesso naturale.

reflex-

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

reflex-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Chiudere gli occhi è una reazione di riflesso tipica di quando si starnutisce.

reflexiv

aggettivo (reaktion)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il soldato ha sparato al nemico per un riflesso di sopravvivenza.

spegelbild

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Harry guardava il suo riflesso in ogni superficie lucida.

inbränning, inbränd bild

(på skärm)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

återspegling, reflektion

(bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I lavori dell'artista sono il riflesso del suo credo politico.

reflex, reflexion, återspegling

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È stato momentaneamente accecato dal riflesso del sole sul suo orologio.

blänk, blänkande

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'era un riflesso di luce proveniente dal suo anello di diamanti.

reflektion, reflexion, begrundan, eftertanke

(fisica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

reaktion

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La pronta reazione di Liam verso la donna che camminava per la strada ha evitato un brutto incidente.

som upplevs å någon annans vägnar

(formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le persone ricevono un piacere indiretto dal fatto di spaventarsi alla visione di un film horror.#

spegla, återspegla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lo specchio rifletteva una faccia.
Spegeln speglade (or: återspeglade) ett ansikte.

reflektera, återkasta

verbo transitivo o transitivo pronominale (tex ljud, ljus och värme)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Una visiera riflette il calore del sole.
Ett visir reflekterar solens hetta.

reflekterande av ngt

grubbla på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il manager rifletteva su come licenziare le persone umanamente.

reflektera

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce, immagini)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lo specchio opaco non riflette.
Den missfärgade spegeln reflekterar inte.

reflektera

verbo transitivo o transitivo pronominale (riprodurre)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La superficie del lago rifletteva la sua immagine.

tänka klart

överväga

(inom sig själv)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fundera, grubbla, begrunda

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nonostante le ore trascorse a riflettere, Sarah non era neppure vicina a trovare una soluzione al problema.

fundera, tänka

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

spekulera i ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Attualmente il governo sta riflettendo sulle modifiche da apportare al provvedimento.

fundera över ngt

Abbiamo dovuto riflettere per settimane sulla questione prima di mettere nero su bianco.

fundera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mitchell andò a camminare tra le montagne da solo per riflettere.
Mitchell vandrade ensam i bergen för att fundera.

spegla

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il suo volto si rifletteva nell'acqua placida del laghetto.

funderande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.

grubbla, fundera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lydia ha riflettuto un po' e poi ha preso una decisione.

betänka

verbo transitivo o transitivo pronominale (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tänka om

Vi prego di ripensarci e di aiutare a finanziare il nostro nuovo spettacolo.

grubbla

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La professoressa si sedette e meditò nel suo studio.

avslöja

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I suoi sbadigli rispecchiano la sua noia.
Hans gäspningar avslöjar hans leda.

tänka

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Bert uscì per riflettere un momento.
Bert gick ut för att tänka en stund.

resonera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Prova a ragionare su questo dilemma.

klökreflex

(tecnico, medicina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La vista dal cadavere scatenò in lui un riflesso faringeo.

inlärd reflex

sostantivo maschile

reflekterad

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ero accecato dalla luce del sole riflessa nello specchietto retrovisore della mia macchina.

blink, isblink

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vi fu un riverbero del ghiaccio nell'orizzonte artico.

slingor

(capelli: tinta)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av riflesso i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.