Vad betyder problème i Franska?

Vad är innebörden av ordet problème i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder problème i Franska.

Ordet problème i Franska betyder problem, problem, problem, svårighet, besvär, problem, problem, problemet, ansvar, ansvarsområde, problem, affär, problem, ensak, fel, problematisk, problem, angelägenhet, hake, sjukdom, knipa, story, huvudvärk, svag punkt, hake, problem, misslyckande, hinder, misstag, visst, drickande, sjukdom, vem bryr sig om, inga problem, för all del, inga problem, kvistigt problem, gåta, otydlighet, lösning på ett problem, problem med hjärtat, problemet med, nyckelfråga, inte ha ngt emot ngn, orsaka problem, inga problem, ta upp, varför inte, stilla, fel, problemet med ngt, cool, hemlöshet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet problème

problem

(ärende, negativt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous devons aborder le problème du manque de civisme qui sévit dans nos rues.
Vi måste ta itu med problemet med anti-socialt beteende på våra gator.

problem

nom masculin (Mathématiques)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai une série de problèmes de maths à faire pour mes devoirs.
Jag har en serie med matteproblem att göra i läxa.

problem

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette voiture n'a causé que des problèmes.
Den där bilen har inte orsakat något annat än problem.

svårighet, besvär

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le problème, c'est que j'ignore comment entrer en contact avec le propriétaire.

problem

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Si James veut parier tout son argent et finir sans le sou, c'est son problème (or: son affaire).

problem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La propriété du terrain est le problème principal.
Ägandet av marken är huvudproblemet.

problemet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est le problème ? Tu as besoin d'aide ?
Vad är problemet? Behöver du lite hjälp?

ansvar, ansvarsområde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La voiture est mon problème. Tu n'as pas besoin de t'occuper de la réparer.

problem

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a des problèmes qui datent de son enfance et n'ont jamais été résolus.

affär

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Oublions un peu le problème des abeilles.

problem

nom masculin (mauvais fonctionnement)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette machine à laver a toujours un problème.

ensak

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est son problème et on ne devrait pas le questionner à ce sujet.

fel

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le projet de Jim avait fait les frais de quelques problèmes et pris du retard.

problematisk

nom masculin

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les problèmes posés par la nouvelle thérapie ont ralenti son développement.

problem

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce n'est pas mon problème. J'ai beaucoup de problèmes (or: soucis).
Det där är inte mitt problem (or: bekymmer). Jag har många problem (or: bekymmer).

angelägenhet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce ne sont pas tes affaires.
Det är inte din angelägenhet.

hake

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le plan d'Harriet s'est déroulé sans le moindre pépin (or: problème).

sjukdom

(Médecine)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il souffre d'une maladie cardiaque.

knipa

(familier : dans le)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Paul s'est retrouvé dans le pétrin quand il est allé en Italie sans prendre assez d'argent avec lui.

story

(bildlig, lånord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

huvudvärk

(figuré) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

svag punkt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y avait quelques failles dans le plan de Dan.

hake

(assez familier) (vardaglig, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

problem

(d'un plan)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le plan d'avenir de Dan n'était pas dénué de quelques problèmes.
Det fanns några problem med Dans plan för framtiden.

misslyckande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le récent revers du service est dû aux changements de personnel.

hinder

(assez familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a eu un hic dans notre plan.

misstag

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a eu un problème avec notre réservation d'hôtel, alors il a fallu trouver un autre endroit où dormir.

visst

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

drickande

(även inte alkoholdryck)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son alcoolisme a fini par mettre fin à leur mariage.

sjukdom

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vem bryr sig om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

inga problem

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Pas de problème, John, on a qu'à cacher les bris de verre sous le canapé.

för all del

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Si c'est ce que tu veux, alors, pas de problème.

inga problem

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
A: Merci d'avoir lavé ma voiture. B: Pas de problème (or: Pas de souci) !

kvistigt problem

nom masculin (vardagligt)

gåta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

otydlighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lösning på ett problem

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

problem med hjärtat

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a été amené en urgence à l'hôpital à cause d'un problème cardiaque. Mon voisin avait beaucoup de problèmes cardiaques alors ils lui ont implanté un pacemaker à l'épaule.

problemet med

nom masculin (ngt problematiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le problème avec la vie à la campagne, c'est de devoir aller partout en voiture. Le problème avec les chats, c'est qu'ils perdent leurs poils partout.

nyckelfråga

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inte ha ngt emot ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

orsaka problem

inga problem

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !

ta upp

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le rapport a soulevé le problème de la gestion des chômeurs.

varför inte

locution verbale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
A : Maman, je peux dormir chez Jess ce soir ? B : Je n'y vois aucun inconvénient (or: aucun problème).

stilla

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous espérons un vol sans problème.
Vi hoppas på en stilla flygning.

fel

locution verbale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
Du är så tyst idag. Jag kan se att något är fel.

problemet med ngt

Quel est le problème avec ta valise ? La poignée est cassée ?
Vad är det som är fel med din resväska? Är handtaget sönder?

cool

(informell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu as mangé ma part ? Pas de problème. Ne t'en fais pas.

hemlöshet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av problème i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.