Vad betyder meðal i Isländska?

Vad är innebörden av ordet meðal i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder meðal i Isländska.

Ordet meðal i Isländska betyder medicin, bland. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet meðal

medicin

noun (läkemedel)

Hugsaði einhver um þig á meðan? — Fékkstu meðal eða var eitthvað annað gert fyrir þig?
Var det någon som tog hand om dig då? ... Det kanske var någon som gav dig medicin och gjorde andra saker för dig.

bland

adposition

Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna.
Hennes barn föll för svärd eller fördes i väg som fångar, och hon vanärades bland nationerna.

Se fler exempel

Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“
Israeliterna blev befallda: ”Gå inte omkring och sprid förtal bland ditt folk.”
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11.
Men människor kan dock bryta sig loss från sådan moralisk förnedring, för det är som Paulus förklarar: ”Just i dessa ting vandrade ni också en gång när ni brukade leva i dem.” — Kolosserna 3:5—7; Efesierna 4:19; se också 1 Korintierna 6:9—11.
(Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt.
(Lukas 4:18) De här goda nyheterna inbegriper löftet om att fattigdom kommer att utplånas.
Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi.
Akut Schistosoma -infektion ger ofta inga symtom, men kronisk sjukdom är vanlig och ger olika symtom beroende på var i kroppen parasiten finns: i mag-tarmkanalen, urinvägarna eller nervsystemet.
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar.
4:8) Därför bör vi alla låta oss påverkas av frågorna i Bibeln, så att vi kan växa till andligt och få en tydligare bild av Jehova.
Þá myndi Guð senda hann fram með þessari skipun: „Drottna þú mitt á meðal óvina þinna!“
Vid detta tillfälle skulle Gud sända ut honom med befallningen: ”Drag kuvande fram mitt ibland dina fiender.”
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.)
”Vemhelst som vill bli stor bland er, han skall vara er tjänare”: (10 min.)
6:2) Hinum nýkrýnda konungi var sagt: „Drottna þú meðal óvina þinna.“
6:2) Han fick också uppmaningen: ”Dra kuvande fram mitt ibland dina fiender.”
22 Og konungur spurði Ammon, hvort hann hefði löngun til að dvelja í landinu meðal Lamaníta eða meðal þjóðar hans.
22 Och kungen frågade Ammon om det var hans önskan att bo i landet bland lamaniterna, det vill säga bland hans folk.
Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga.
Många ungdomar i dag är redan indragna i brottslighet, våld och drogmissbruk.
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“
Efter mindre än en vecka hade alla sex biskoparna i Österrike, däribland kardinal Theodor Innitzer, undertecknat en i glödande ordalag avfattad ”högtidlig förklaring”, i vilken de sade att det i de stundande valen ”är en självklar nationell plikt för oss biskopar att som tyskar solidarisera oss med det tyska riket”.
20:24) Hann var tilbúinn til að fórna öllu, þar á meðal lífinu, til að ljúka þessu hlaupi.
(Apg. 20:24) Han var villig att offra allt, till och med sitt liv, för att komma i mål.
12. (a) Hvaða leið til að boða trúna meðal almennings finnst þér skemmtilegust?
12. a) Vilka former av offentligt vittnande tycker du bäst om?
En meðal þeirra sem björguðust frá þessum brennandi dómi voru fáeinar sálir sem hlýddu Jehóva.
Men ett fåtal själar, som hade lytt Jehova, hörde till dem som blev räddade ur denna glödande dom.
“ (Jesaja 21:2a) Babýlon mun ræna, herja á og svíkja þær þjóðir sem hún leggur undir sig, þeirra á meðal Júda.
(Jesaja 21:2a) Babylon kommer verkligen att skövla och handla förrädiskt mot de nationer det erövrar, däribland Juda.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Sedan dess har sådana sjukdomar som cancer, och på senare tid aids, plågat mänskligheten.
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna!
17 Det var då som den fastställda tiden var inne för Jehova att ge sin på tronen upphöjde Son, Jesus Kristus, den befallning som står att läsa i Psalm 110:2, 3 (NW): ”Din styrkas stav skall Jehova sända ut från Sion i det han säger: ’Drag kuvande fram mitt ibland dina fiender.’
(Jóhannes 17:4) Það útheimtir meðal annars að við séum hlutlaus að því er varðar stjórnmál heimsins.
(Johannes 17:14) I detta ingår att vi måste förbli neutrala i fråga om världens politiska angelägenheter.
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16.
Vi kan således förstå vad aposteln menar, när han skriver: ”För Gud är vi nämligen en Kristi vällukt bland dem som är på väg att frälsas och bland dem som är på väg att förgås; för de senare en lukt från död till död, för de förra en lukt från liv till liv [”en livsviktig vällukt som skänker liv”, The New English Bible; ”själva livets vederkvickande vällukt”, Phillips].” — 2 Korintierna 2:15, 16.
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum.
(Apologeticum, kapitel 42) Detta var ett av de sätt varpå de följde Paulus’ uppmaning att underordna sig de överordnade myndigheterna.
Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar.
Det är därför inte förvånande att de yngre är så okunniga om Bibeln.
Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild.
Bland de landsflyktiga fanns det några som troget tjänade Jehova. De hade inte gjort sig förtjänta av att bli straffade, men de fick lida tillsammans med resten av folket.
Á þeim tíma störfuðu spámenn Jehóva af miklum krafti meðal þjóna hans.
På den tiden var Jehovas profeter mycket verksamma bland hans folk.
Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna.
Hennes barn föll för svärd eller fördes i väg som fångar, och hon vanärades bland nationerna.
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
13 De reformer som genomfördes av Hiskia och Josia har sin motsvarighet i den fantastiska återställelse av sann tillbedjan som har skett bland de sanna kristna sedan Jesus Kristus blev satt på tronen år 1914.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av meðal i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.