Vad betyder immagini i Italienska?

Vad är innebörden av ordet immagini i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder immagini i Italienska.

Ordet immagini i Italienska betyder tänka sig ngt, förmoda, anta, visualisera, tänka sig ngt, visualisera, se ngt framför sig, skapa sig en uppfattning om, ha en uppfattning om, anta att, anta, anta, tänk om ngt, fantisera, greppa, förutsätta, begrunda, fundera, anta, tro, förmoda, betänk, räkna med att, förstå, uppfatta ngt, tolka, gissa, tro, fantisera om ngt, bildstod, staty, bild, foto, bild, foto, fotografi, bildspråk, bild, bild, bild, symbol, imitation, ögonblicksskildring, synsätt, avmålning, personifikation, avbildning, intryck, bild, representant, ton, spekulera att, föreställa sig ngt, låtsas att vara ngn/ngt, drömma om att göra ngt, anta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet immagini

tänka sig ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Harry ha provato a immaginare un mondo senza sofferenza.

förmoda, anta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

visualisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I ribelli immaginano un periodo di pace e prosperità dopo la rivoluzione.

tänka sig ngt

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
Ci siamo immaginati un parco dove c'era solo un buco fangoso.

visualisera

(raffigurarsi)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.

se ngt framför sig

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Già immagino lo sguardo sulla sua faccia!

skapa sig en uppfattning om, ha en uppfattning om

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'architetto visualizzava mentalmente l'aspetto dell'edificio una volta terminato.

anta att

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
Många människor antar att en slips indikerar att en person är auktoritär.

anta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

anta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

tänk om ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fantisera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

greppa

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mindy non riusciva a capire perché sua sorella avesse abbandonato la scuola.

förutsätta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

begrunda, fundera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

anta, tro, förmoda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Jag antar (or: förmodar) att du måste vara den nya sheriffen.

betänk

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?

räkna med att

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo.

förstå

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mi pare di capire che la situazione sia grave.
Jag förstår (or: begriper) att situationen är allvarlig.

uppfatta ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
Jag uppfattar dem som mycket trevliga.

tolka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mi pare di capire che la odi. È vero?

gissa

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

tro

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sognava di vincere alla lotteria.

fantisera om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

bildstod, staty

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questa statua è un'immagine di Maria e della natività.

bild

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il libro racconta la storia della sua vita con parole e immagini.
Boken berättar hennes livs historia i ord och bilder.

foto

(förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bild, foto, fotografi

sostantivo femminile (fotografia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fotografo ha scelto le sue immagini migliori da portare alla presentazione.

bildspråk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo scrittore utilizzava un linguaggio figurato e un simbolismo vivido che coinvolgeva i suoi lettori.

bild

(apparenza) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La sua immagine austera era accentuata dai suoi abiti scuri e dal colorito pallido.

bild

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'autore dà un'immagine deprimente della vita in Russia.

bild

sostantivo femminile (di televisore)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'immagine è sfocata.

symbol

sostantivo femminile (metafora)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il poeta usò l'immagine degli alberi in autunno per trasmettere l'idea della mortalità.

imitation

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ögonblicksskildring

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questo romanzo fornisce uno spaccato della vita nelle campagne della Gran Bretagna rurale durante il cambio di secolo.

synsätt

(diffusa pubblicamente)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avmålning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nel palazzo ci sono ritratti di tutti i governanti precedenti.

personifikation

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avbildning

(återgivning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'artista ha fatto un bellissimo ritratto della sua amata.

intryck

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fa una buona impressione quando si veste in modo formale.

bild

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il test fornisce un quadro del livello degli studenti.

representant

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.

ton

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.

spekulera att

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Abbiamo immaginato che non avesse ricevuto la nostra ultima lettera.

föreställa sig ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)
A Mallory piace immaginare trame per romanzi del mistero.

låtsas att vara ngn/ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Faceva finta di essere una principessa.
Hon låtsades att hon var en prinsessa.

drömma om att göra ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (concepire) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non si sognavano nemmeno di passare da Parigi senza andare a trovare Michel.
De skulle aldrig ens drömma om att åka till Paris utan att träffa Michel!

anta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av immagini i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.