Vad betyder fronte i Italienska?

Vad är innebörden av ordet fronte i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fronte i Italienska.

Ordet fronte i Italienska betyder panna, front, front, rörelse, front, framsida, bryn, ögonbryn, front, front, frontlinje, läger, låta göra vändning, kräla, problem, möta, motsatt, i ett dilemma, i ett bryderi, vara konfronterad med ngt, höger om, dubbelsidigt tryck, kolfront, möta, på andra sidan ngt/ngn, framför, rysa av ngt, skälva av ngt, hantera, framför, öga mot öga med ngn/ngt, ansikte mot ansikte med ngt/ngn, kämpa mot, visa, motsatt, mitt emot, framför, mitt emot, klara sig med ngt, linje, framför, inför, möta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fronte

panna

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kate aveva una fronte molto alta.

front

sostantivo maschile (militare) (militär)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sul fronte orientale hanno perso la vita molti uomini.

front

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sul fronte finanziario le azioni sono di nuovo calate.

rörelse

sostantivo maschile (figurato, politica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono membri del fronte popolare.

front

sostantivo maschile (meteorologi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Questa notte penetrerà nella regione un fronte freddo.

framsida

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cassetta della posta è quasi sempre sul lato strada della proprietà.

bryn, ögonbryn

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Durante l'esame di matematica Tricia aveva la fronte tesa.

front

sostantivo maschile (militare: di guerra) (i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

front

sostantivo maschile (i krig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Trascorse un anno prima che fosse di nuovo in grado di tornare al fronte.

frontlinje

sostantivo maschile (militare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le gambe dei soldati tremarono quando udirono che sarebbero stati inviati al fronte.

läger

sostantivo maschile (sezione) (bildligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il politico è parte del gruppo di sinistra.

låta göra vändning

interiezione (militare)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Fianco destro!

kräla

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il contadino si umiliò di fronte al re e lo pregò di liberarlo.

problem

(figurato: lavoro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo anni di sudore e fatica, alla fine Imogen terminò il progetto.
Efter år av svett och hårt arbete, avslutade Imogen äntligen projektet.

möta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Devi affrontare i tuoi problemi.

motsatt

preposizione o locuzione preposizionale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'era il testo da un lato e una fotografia dalla parte opposta.

i ett dilemma, i ett bryderi

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sono in dubbio su quale invito accettare.

vara konfronterad med ngt

(figurato: capire una cosa brutta)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Messa di fronte all'infedeltà del marito, scoppiò a piangere.

höger om

interiezione (militare) (militär order)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Il sergente mi gridò "Fronte a dest'!" nell'orecchio.

dubbelsidigt tryck

sostantivo femminile

I reportage erano pubblicati con stampa su due lati.

kolfront

sostantivo maschile (miniera)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

möta

preposizione o locuzione preposizionale (tävla mot)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Domani vi troverete davanti alla squadra più forte del campionato.

på andra sidan ngt/ngn

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.

framför

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante.
Min bil är parkerad framför ditt hus. Jag kommer vänta framför restaurangen.

rysa av ngt, skälva av ngt

verbo intransitivo

Rabbrividì al pensiero di mangiare carne cruda.

hantera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

framför

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Di fronte a una folla ostile, l'oratore ha mantenuto la calma.

öga mot öga med ngn/ngt, ansikte mot ansikte med ngt/ngn

preposizione o locuzione preposizionale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Camminando nei boschi, l'uomo rimase scioccato nel trovarsi faccia a faccia con un orso.

kämpa mot

(strida mot)

Siamo di fronte a dei problemi seri, ma credo che riusciremo a finire il lavoro lo stesso.

visa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti.
Han visade sin samling med vykort för sina gäster.

motsatt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

mitt emot

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ha iniziato a innervosirsi quando lei si è seduta di fronte a lui sul treno.
Han började bli nervös när hon satt mitt emot honom på tåget.

framför

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata.
Lastbilen framför oss har ett punkterat däck.

mitt emot

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Vide un'ombra furtiva nella finestra del palazzo di fronte.
Hon såg en skuggig figur i fönstret på byggnaden mitt emot.

klara sig med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Kan du klara dig med alla de här lådorna?

linje

sostantivo femminile (militare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In guerra i giovani soldati spesso finiscono sulle linee più avanzate del fronte.

framför

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia.

inför

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile.

möta

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Girati e mettiti di fronte al pubblico.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fronte i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.