Vad betyder compté i Franska?

Vad är innebörden av ordet compté i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder compté i Franska.

Ordet compté i Franska betyder konto, kundkonto, konto, konto, räkning, slutsumma, totalsumma, summa, räkenskap, konto, räkning, uppskattning, räkenskap, poängräkning, sammanräkning, räkna, räkna, räkna ihop ngt, räkna ihop ngn, räknas, ha betydelse, ha stor betydelse, vara av stort värde, räkna in ngt, anse som ngt/ngn, räkna som ngt/ngn, räkna ner till ngt, räkna fram ngt, omfatta, vara viktig, räkna ihop ngt, räkna, det att räkna hur många personer som närvarar, numrera, ta ngt i beaktande, sträcka sig till ngt, återberättelse, kvarglömd, utelämnad, omedveten, omedvetet, redogörelse, pipett, takometer, ögonpipett, öppna ögonen, beakta, inkluderad, droppapparat, droppmaskin, ignorera, protokoll, rapportera, dokumentera, ge igen, ge tillbaka, snubbla på sanningen, snubbla över sanningen, obeaktad, ansvarig inför ngn, med det i åtanke, på det hela taget, med tanke på att, med tanke på, eftersom, när allt kommer omkring, långsamt, sparsamt, utan tanke på, förvänta dig ingenting, dröm vidare, liggare, utfrågning, nedräkning, sammanfattning, bankkonto, kreditkonto, checkkonto, banksaldo, sparkonto, inkomstredogörelse, redovisningshandling, med tanke på, å ngns vägnar, ta med ngt i beräkningen. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet compté

konto

nom masculin (Banque)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a retiré la moitié de son argent sur son compte.
Han tog ut hälften av pengarna på sitt konto.

kundkonto

nom masculin (commerce)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle a mis l'achat des chaussures sur son compte.
Hon satte upp kostnaden för skorna på sitt kundkonto.

konto

nom masculin (Internet,...)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Est-ce que tu as un compte WordReference ?
Har du ett konto hos WordReference?

konto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai un compte chez un courtier de la bourse de New York.

räkning

nom masculin (Boxe : être mis KO)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est allé au tapis pour le compte.

slutsumma, totalsumma, summa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu as fini ? Quel est le total ?
Är du klar? Vad är slutsumman?

räkenskap

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le compte avait été effectué et il semblait que le oui l'avait remporté sur le non.

konto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

räkning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uppskattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

räkenskap

(ekonomisk sammanställning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

poängräkning

(Sports)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le score final indique que l'équipe locale a marqué deux buts, mais que l'équipe invitée en a marqué quatre.

sammanräkning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
S'il vous plait, restez tranquilles pendant que je fais l'addition.

räkna

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les enfants apprennent à compter.
Barnen lär sig räkna.

räkna

verbe transitif (calculer)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle comptait les bonbons.
Hon räknade ljusen.

räkna ihop ngt

L'enseignante a compté les copies qu'elle avait ramassées à la fin de l'examen.
Läraren räknade ihop skrivningarna hon hade samlat in vid slutet av provet.

räkna ihop ngn

verbe transitif

Le guide a compté les touristes quand ils remontaient dans le bus.
Turistguiden räknade ihop turisterna när de kom tillbaka till bussen.

räknas, ha betydelse

verbe intransitif (avoir de l'importance)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mon expérience professionnelle compte-t-elle ?

ha stor betydelse, vara av stort värde

verbe intransitif (avoir de la valeur)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ton honnêteté compte beaucoup pour moi.

räkna in ngt

verbe transitif (inclure)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
C'est un trajet de huit heures, sans compter les arrêts.

anse som ngt/ngn, räkna som ngt/ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je te compte parmi mes meilleurs amis.

räkna ner till ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il était presque minuit le jour de la Saint Sylvestre : la foule à Times Square comptait les secondes avant la nouvelle année.

räkna fram ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il a compté les dix euros qu'il me devait en pièces de un euro.

omfatta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le groupe comptait quelques étudiants parmi ses fans.

vara viktig

verbe intransitif

Si vous voulez impressionner un employeur, les diplômes comptent.

räkna ihop ngt

verbe transitif (les points)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Papa a compté les points pendant la dernière partie.

räkna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ian a compté dix bateaux dans le port.

det att räkna hur många personer som närvarar

Il fait un comptage et il vous communiquera les résultats dans un instant.

numrera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta ngt i beaktande

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

sträcka sig till ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La version finale de l'auteur comptait (or: faisait) plus de 500 pages.

återberättelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il nous a fait un récit détaillé du match de football.
Han gav en detaljerad återberättelse av fotbollsmatchen.

kvarglömd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les films « Maman j'ai raté l'avion » parlent d'un garçon oublié quand sa famille part en vacances.

utelämnad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Comme elle n'a pas été invitée à la fête, elle s'est sentie exclue.

omedveten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omedvetet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.

redogörelse

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Son rapport sur l'accident automobile était différent de celui de l'autre partie.
Hans redogörelse för bilolyckan var annorlunda från hennes.

pipett

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le vétérinaire a utilisé un compte-gouttes pour donner les médicaments au chaton.

takometer

(véhicule motorisé)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ögonpipett

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

öppna ögonen

(bildlig: inse något)

Grandis un peu et arrête de te comporter comme un imbécile.

beakta

(formellt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.

inkluderad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

droppapparat, droppmaskin

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ignorera

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a ignoré les demandes d'aide.

protokoll

(d'une réunion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La secrétaire conserve les procès-verbaux de chaque réunion.

rapportera

(journalisme)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le journaliste a rapporté chaque nouveau développement au cours des discussions.
Journalisten rapporterade varje ny utveckling under mötet.

dokumentera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ge igen, ge tillbaka

(familier)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Il t'a bien arrangé !

snubbla på sanningen, snubbla över sanningen

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

obeaktad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ansvarig inför ngn

Elle considère n'être responsable que devant Dieu et non devant une autorité humaine, quelle qu'elle soit.

med det i åtanke

locution adverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på det hela taget

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

med tanke på att

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
C'est un très bon résultat, compte tenu du fait que tu n'as commencé à étudier qu'hier.

med tanke på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Compte tenu du peu de temps dont nous disposions, je pense que nous nous en sommes bien sortis.

eftersom

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Vu que tu n'écoutais pas vraiment, je vois pourquoi tu ne comprends pas.

när allt kommer omkring

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

långsamt, sparsamt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous avons repeint la maison petit à petit, c'est pour ça que ça nous a pris un an.

utan tanke på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il n'arrêtait pas de parler fort au téléphone sans se soucier (or: sans tenir compte des) autres spectateurs.

förvänta dig ingenting

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas d'illusions !

dröm vidare

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Je serai millionnaire un jour", dit Kate. "Tu rêves", lui répliqua Sarah !

liggare

(Comptabilité)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben a inscrit les ventes dans le grand livre.

utfrågning

(Militaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les troupes ont été retenues deux heures pour un compte rendu.

nedräkning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sammanfattning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
George a demandé un topo à sa secrétaire avant la réunion.

bankkonto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une carte de paiement débite l'argent directement sur votre compte en banque (or: de votre compte bancaire).

kreditkonto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

checkkonto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'aimerais déposer cet argent sur mon compte courant.

banksaldo

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sparkonto

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai mis mon remboursement d'impôt sur mon compte épargne.

inkomstredogörelse

nom masculin (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

redovisningshandling

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

med tanke på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Étant donné l'âge de papi, son rétablissement après son attaque est remarquable.

å ngns vägnar

J'appelle de la part de ma fille, qui a une extinction de voix.

ta med ngt i beräkningen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av compté i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Relaterade ord av compté

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.