Vad betyder alle i Italienska?

Vad är innebörden av ordet alle i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder alle i Italienska.

Ordet alle i Italienska betyder närma sig, närma sig, ört-, okunnig, spricka i sömmarna, utgrävare, bak-, greppande om ngt, nybörjar-, springpojke, hjälpreda, festa, svira, skugga, ört-, nöt-, oinvigd, revbens-, yr, som inte rör bilar, tjockhudad, genomfrusen, vädertålig, enligt bevisen, i evigheter, i hälarna på ngn, i knipa, enligt reglerna, städare, vaktmästare, militär, militär, PR-agent, backstabber, kajuttrappa, bud, underprestation, sju på morgonen, häxjakt, försäljare, försäljningsteam, försäljare, dra förhastad slutsatser, sticka kniven i ryggen på, komma igång, ha roligt på ngns bekostnad, bråka med ngn, spela ngt enligt reglerna, gå tillbaka i tiden, skjuta i höjden, jaga kvinnor, knappa in på, snylta på, film-, stigmatisk, långt borta, avlägset, inkallad, björnbärs-, intensiv, kvart i ngt, till hands, på sekunden av ngt, hushållerska, prioritering, lågt beläget kustområde, novis, en kniv i ryggen, de oinvigda, snylta, vara promiskuös, gräva djupt, brottas med ngt, bomma av ngn, brottas med ngn/ngt, rekrytera ngn, göra vädertålig, få försprång, nybörjar-, ledamot som inte deltar ofta, bussa ngt/ngn på ngn, gräva djupt för att göra ngt, brottas med ngt, brottas med ngt, uttagning, tvinga fram ngt från ngn, tända, snylta från ngn, gå på uttagning för ngt, kasta av sig ngt, lämna ngt/ngn bakom sig, oliv-, antända ngt, snegla tillbaka, bränna, rusig, berusad, äppel-, valnöts-, axellång, fel, rustmästare, tjänare. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet alle

närma sig

(temporalmente)

närma sig

(temporalmente)

Più il giorno si avvicinava e più avevo paura.

ört-

(tecnico, formale)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il giardino ha un profumo forte ed erbaceo.

okunnig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Questo brano è facile da suonare, anche per un pianista relativamente inesperto.

spricka i sömmarna

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni.

utgrävare

(addetto alle operazioni di scavo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bak-

(förled)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

greppande om ngt

(figurato: cercare di risolvere) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo ore trascorse a lottare con il problema, sono ancora lontani dal trovare una soluzione.

nybörjar-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

springpojke, hjälpreda

(omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

festa, svira

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Non fa altro che divertirsi e dormire.

skugga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'agente pedinava il sospettato.

ört-

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il naturopata prescrisse un mix a base d'erbe per curare i crampi.

nöt-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Questo condimento per insalata sa di noci. Sei sicuro che non contenga arachidi?

oinvigd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ai fan dell'autore è piaciuto molto il libro, ma i lettori alle prime armi hanno avuto delle difficoltà a seguire la trama.

revbens-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nell'incidente la vittima subì danni alle costole.

yr

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som inte rör bilar

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tjockhudad

aggettivo (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genomfrusen

(figurato: infreddolito)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vädertålig

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

enligt bevisen

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In base alle prove (or: alla luce delle prove) fornite, la giuria non poté giudicarla colpevole.

i evigheter

locuzione avverbiale (idiomatico) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Dalle un colpo di telefono per vedere dov'è, sennò stiamo qui fino alle calende greche.

i hälarna på ngn

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il poliziotto stava alle calcagna del guidatore che andava oltre i limiti di velocità.

i knipa

Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.

enligt reglerna

städare

sostantivo maschile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un addetto alle pulizie viene due volte a settimana per pulire la villa.

vaktmästare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

militär

sostantivo maschile (manlig eller kvinnlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un uomo appartenente alle forze armate aspettava al binario.

militär

(manlig eller kvinnlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Una donna appartenente alle forze armate stava in piedi in silenzio vicino al suo zaino.

PR-agent

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il nostro addetto alle relazioni stampa ha detto che dovremmo mostrarci più gentili.

backstabber

(informale, figurato) (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kajuttrappa

sostantivo maschile (specifik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bud

sostantivo maschile (man, kvinna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'addetto alle consegne ha lasciato il pacco davanti alla porta.

underprestation

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sju på morgonen

(07:00)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

häxjakt

sostantivo femminile (figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'indagine diventò ben presto una caccia alle streghe.

försäljare

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'addetto alle vendite ha aiutato il cliente a scegliere e acquistare il prodotto di cui aveva bisogno.

försäljningsteam

sostantivo plurale maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

försäljare

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il loro venditore ha un appuntamento per passare da noi la settimana prossima.

dra förhastad slutsatser

verbo intransitivo (figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Smettila di saltare alle conclusioni sulla loro relazione, quando a malapena li conosci.

sticka kniven i ryggen på

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'ha pugnalato alle spalle raccontando le sue intenzioni al capo.

komma igång

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Allora, iniziamo col giardino! Il bel tempo non durerà tanto.

ha roligt på ngns bekostnad

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
I media attualmente ridono alle spalle del politico caduto in disgrazia.

bråka med ngn

verbo intransitivo (informale)

John e Joe sono venuti alle mani seriamente, adesso sono tutti e due in ospedale.

spela ngt enligt reglerna

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Giocate secondo le regole indicate di seguito.

gå tillbaka i tiden

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skjuta i höjden

verbo intransitivo (figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Recentemente il prezzo del petrolio è andato alle stelle.

jaga kvinnor

knappa in på

(inseguendo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

snylta på

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

film-

aggettivo (cinema, TV) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I costi relativi alle riprese erano troppo alti così il film è stato cancellato.

stigmatisk

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

långt borta, avlägset

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.

inkallad

(militärmakten)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I chiamati alle armi dovevano fare riferimento alla base militare più vicina.

björnbärs-

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La torta alle more è una delizia della tarda estate.

intensiv

locuzione avverbiale (figurato: inseguimenti)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

kvart i ngt

till hands

locuzione aggettivale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Con il Natale alle porte siamo impegnatissimi in negozio.

på sekunden av ngt

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hushållerska

(hotel) (kvinnlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

prioritering

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lågt beläget kustområde

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

novis

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en kniv i ryggen

sostantivo femminile (figurato) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

de oinvigda

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

snylta

(colloquiale) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

vara promiskuös

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Chris farebbe meglio a smettere di fare il donnaiolo se vuole fare una proposta di matrimonio a June.

gräva djupt

(bildlig)

Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova.

brottas med ngt

verbo intransitivo (figurato: mentalmente) (bildlig: kämpa med)

Siamo alle prese con una mancanza di fondi piuttosto grave. Dopo aver rubato la macchina Paul ha dovuto combattere con la sua coscienza.

bomma av ngn

verbo intransitivo (vardagligt)

Anche se ha superato i trent'anni, Evan vive ancora alle spalle dei suoi genitori a casa loro.

brottas med ngn/ngt

(informale)

Horace lottava con il suo avversario sul ring di wrestling.

rekrytera ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Molti giovani furono chiamati alle armi per la guerra.

göra vädertålig

få försprång

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

nybörjar-

locuzione aggettivale (figurato: principiante) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il fatto fu scoperto per caso da un cronista alle prime armi.

ledamot som inte deltar ofta

sostantivo maschile (Regno Unito, Camera dei Lord)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bussa ngt/ngn på ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildligt)

gräva djupt för att göra ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il corridore dovette radunare tutte le sue forze per restare in testa.

brottas med ngt

(figurato) (bildlig)

È ancora alle prese con i verbi irregolari francesi.

brottas med ngt

verbo intransitivo (figurato: fisicamente) (bildligt)

Jack ha combattuto con la bottiglia di succo per diversi minuti, ma non c'era verso di togliere il tappo.

uttagning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvinga fram ngt från ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il giornalista cercava in tutti i modi di mettere alle strette il primo ministro in merito ad un eventuale progetto di aumento delle tasse.

tända

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Una camminata nella foresta in una giornata tranquilla dà fuoco ai miei sensi.

snylta från ngn

verbo intransitivo

Quando ti decidi a cercare un lavoro e smetterla di vivere alle spalle dei tuoi?

gå på uttagning för ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gretchen ha fatto un provino per la squadra delle cheerleader ed è stata presa.

kasta av sig ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il segreto per fare una splendida vacanza è liberarsi da pensieri e preoccupazioni.

lämna ngt/ngn bakom sig

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Brian ora ha un buon lavoro e si è lasciato alle spalle il periodo di povertà.

oliv-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il pane alle olive è molto gustoso.

antända ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

snegla tillbaka

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Mentre se ne stava andando, si guardò alle spalle nella speranza che fosse ancora lì.
Medan hon gick sin väg, så sneglade hon tillbaka för att se om han fortfarande var där.

bränna

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elden brände ner hela lägenhetsbyggnaden.

rusig, berusad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La musica mi fa sentire davvero euforico.

äppel-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vado pazzo per la torta di mele.

valnöts-

locuzione aggettivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Maria servì ad ognuno degli ospiti caffè e una fetta di torta alle noci.

axellång

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rustmästare

sostantivo maschile (esercito) (omodern)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjänare

sostantivo maschile (specifico: università, UK)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Larry fu contento vedendo che l'addetto alle pulizie aveva pulito il bagno.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av alle i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.