Что означает tâtonner в французский?

Что означает слово tâtonner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tâtonner в французский.

Слово tâtonner в французский означает ощупывать, шарить, щупать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tâtonner

ощупывать

verb

La main de l'homme tâtonnait le bas du corps.
Своей рукой начал страстно ощупывать нижнюю часть её тела.

шарить

verb

щупать

verb

Посмотреть больше примеров

Il faut donc procéder par tâtonnement pour définir les orientations les mieux adaptées au stade de développement du pays concerné
Это предполагает, что в процессе проб и ошибок будет определен курс политики, наиболее подходящий для уровня развития конкретной страны
Il chercha à tâtons le thé que la Touffe venait de lui préparer.
Он пошарил, ища чай, который Сноп только что ему приготовил.
Il souhaita le bonjour à Mme Passepartout et chercha à tâtons la bouteille d’Évian.
Пожелав мадам Паспарту доброго утра, он попытался нашарить бутылку с водой.
Il n’y serait point parvenu sans avoir vu et comparé tant de choses, sans avoir cherché à tâtons son chemin.
Он не нашел бы его, если бы не видел так много, не сравнивал бы и не нащупывал собственного нового пути.
Est- il possible qu’un organe d’une telle complexité renfermé dans un volume aussi petit que celui de la boîte crânienne soit l’œuvre de la nature aveugle ou d’une suite fortuite de tâtonnements?
Может ли такой чрезвычайно сложный объект, вмещающийся в столь небольшую черепную полость, действительно быть результатом слепой случайности или неконтролируемого процесса подбора?
Je regagnai ma place à tâtons et cherchai en aveugle les mains de Mme Karmann et de MacArthur.
Я нащупал свое кресло и вслепую нашел руки миссис Карманн и Макартура.
Plus jamais ils ne devront tâtonner pour trouver leur Créateur et pour savoir quelles relations entretenir avec lui.
Людям больше не нужно будет блуждать в поисках Творца и теряться в догадках о том, какие у них должны быть с ним отношения.
Il n’y avait eu ni tâtonnements pour trouver les boutons et agrafes, ni tentatives de romance.
Не было нащупывания пуговиц, попыток добиться романтической близости.
“ [Dieu] a fait d’un seul homme toutes les nations des hommes, a- t- il déclaré, pour habiter sur toute la surface de la terre, et il a établi les temps fixés et les limites assignées de la demeure des hommes, pour qu’ils cherchent Dieu, si toutefois ils le cherchent à tâtons et le trouvent réellement, bien qu’en fait il ne soit pas loin de chacun de nous.
Павел сказал: «[Бог] произвел всякий человеческий народ для обитания по всему лицу земли. Он установил определенные времена и пределы обитания людей, чтобы они искали Бога, старались ощутить его и нашли, хотя он и не далеко от каждого из нас.
Après avoir cherché à tâtons un interrupteur sur le mur le plus proche sans succès, j’abandonnai.
Ощупав ближайшую стену и не найдя там выключателя, я сдалась.
Cherchant désormais à tâtons le numéro à moitié oublié... « Maman ?
Уже ощупью ища полузабытый номер... «Мама?!
16:27). Contrairement aux humains, qui apprennent souvent par tâtonnements, Jéhovah sait toujours quelle est la meilleure façon d’agir.
16:27). В отличие от людей, которые часто познают что-то путем проб и ошибок, Иегова всегда знает, как лучше всего поступить.
Nous avancerons à tâtons dans les ténèbres.
... скоро нам придётся блуждать в темноте.
À tâtons, il commença à rassembler les objets de première nécessité qu’il comptait emporter
На ощупь он начал собирать самые необходимые вещи, которые хотел взять с собой
Je dus tâtonner pendant un temps infini avant de trouver la deuxième marche que j’escaladai.
Долго, неимоверно долго нащупывал я, пока не нашел вторую ступеньку и не взлез на нее.
Ç’avait été comme la première fois, hormis l’absence de nervosité, de tâtonnements et de questions non posées.
Как в первый раз, но без нервов и невысказанных вопросов.
Il y eut un court silence pendant lequel Éva et Élisabeth retrouvèrent leurs places à tâtons
Наступило недолгое молчание, Эва и Элизабет ощупью вернулись на свои места
Alors j'ai mis ma main, j'ai tâtonné, et j'ai retiré l'objet!
Я сунул туда руку нащупал и вытащил то, что мешало ему дышать.
Pendant qu’il m’enserrait le cou d’un bras, il a cherché à tâtons ses lunettes et son dentier sur le sol.
Схватив мою шею одной рукой, он свободной рукой начал на полу искать свои зубы и очки.
Cela fait une demi-heure qu’elle tâtonne dans le froid et l’obscurité.
Уже полчаса она на ощупь ищет след Рейчел в холоде и темноте.
Ils répétèrent plusieurs fois, comme pour se guider à tâtons:
Они повторяют несколько раз, словно продвигаясь ощупью:
Marian se dressa sur un coude pendant que Jim cherchait à tâtons la lampe de chevet et attrapait le récepteur
Мэриан поднялась на локте, а Джим поискал на ночном столике лампу и потянулся к телефону
6 Que de vérités merveilleuses ont été découvertes depuis ces premiers tâtonnements il y a plus d’un siècle* !
6 Сколько удивительных истин было открыто более чем за 100 лет, минувших с тех пор!
5 Jéhovah se propose d’unir toute sa création intelligente dans un même culte; il désire qu’aucune de ses créatures ne s’égare à cause de l’erreur ou ne marche à tâtons pour n’avoir pas trouvé le sens véritable de la vie.
5 Намерением Иеговы является, чтобы все разумные создания были объединены в поклонении — чтобы никто не вводился в заблуждение обманом и никто не блуждал в потемках вследствие несостоятельности найти истинный смысл жизни.
Ce sont autant de questions qui ne peuvent être pleinement éclaircies qu’à la suite de tâtonnements.
Во всех этих вопросах добиться исчерпывающей ясности можно только путем проб и ошибок.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tâtonner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.