Что означает surprendre в французский?
Что означает слово surprendre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию surprendre в французский.
Слово surprendre в французский означает удивить, удивлять, заставать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова surprendre
удивитьverb Je ne suis pas surprise que tu ne t'en souviennes pas. Я не удивлена, что ты об этом не помнишь. |
удивлятьverb Le comportement de Tom n’en finit pas de me surprendre. Поведение Тома не перестаёт меня удивлять. |
заставатьverb Je ne voulais pas vous surprendre. Я не хотел заставать вас врасплох. |
Посмотреть больше примеров
Si vous aviez pensé à autre chose, je n’aurais jamais pu vous surprendre par-derrière. Если бы ты думал о чем-нибудь другом, я не могла бы подойти к тебе незамеченной. |
Très doucement, j’ouvris la porte, pensant le surprendre en train de lire ou d’écrire. Очень тихо я открыл дверь, думая застать его за чтением или подготовкой ко сну. |
Cela ne devrait surprendre personne aujourd’hui si nous relevions que plus d’innocents ont perdu leurs vies de manière violente, en raison de génocides, de crimes de guerres et de crimes contre l’humanité au cours du dernier siècle, que lors de tous les siècles des deux derniers millénaires. Сегодня ни у кого не вызовет удивления наше заявление о том, что в результате геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности в прошлом веке погибло больше людей, чем за все прошлые столетия, вкупе с двумя предыдущими тысячелетиями. |
Tu sais que j'ai des fantaisies sur bien des choses, ma folie dans celle-ci était de te surprendre. Ты знаешь, что у меня бывает много причуд, и вот тут мне пришло безумное желание приготовить тебе сюрприз. |
En réalité, ce que nous pûmes surprendre n’était pas de nature à satisfaire des Français. Откровенно говоря, все, что мы слышали, не могло быть приятно для французов. |
J’espère pouvoir surprendre notre poursuivant en ouvrant la Porte. Надеюсь, что мы сможем удивить преследователей, когда откроем врата. |
Qu’en diriez-vous, si nous allions surprendre Jean au beau milieu de son déjeuner ? Что скажете, если мы сделаем Жану сюрприз прямо во время обеда? |
Convoqué en grand secret par l’Ambassadeur Anglais à Paris, on lui fit une proposition si incroyable qu’elle dut le surprendre à l’époque des faits comme elle nous surprend aujourd’hui bien que ce soit son petit-fils lui-même à nous la raconter. On demanda sans ambages à l’incrédule peintre en bâtiment de Dumenza, émigré en France, d’apporter "ce qu’il avait à montrer" à Buckingham Palace. Был распространен слух среди англичан, что Винченцо Перуджиа был тем, кто знает больше всех остальных. |
Il y a une autre chose qui va vous surprendre et certainement vous décevoir. Есть еще одно обстоятельство, которое вас удивит и, конечно, огорчит. |
L’assassin ne s’en aperçoit pas mais l’analyste peut les surprendre. Убийца этого не замечает, но психоаналитик может их распознать. |
Écouter les bips et les sons métalliques, c’était comme surprendre une discussion amicale dans un couple de robots. Слушая электронные сигналы и щелчки, я представлял себе дружеское общение парочки роботов. |
Tu as demandé à l'idiot qui pensait que c'était une bonne idée de surprendre ton superbe copain globetrotteur à un bar de l'hotel de Vegas. " ы задаешь этот вопрос идиотке, котора € была уверена, что это отлична € иде € Ч сделать сюрприз ее дружку-путешественнику, по совместительству бабнику, в баре отел € в ¬ егасе. |
– Dites à Himmler que je vais couper à droite à travers bois et essayer de les surprendre par derrière. — Передайте Гиммлеру, что я двигаюсь вправо через этот лес и попытаюсь зайти в тыл баррикаде. |
Leurs attaques étaient coordonnées de façon à surprendre leur proie. И координировать атаки так что жертва не понимала что происходит. |
Qu'est-ce qui pouvait encore nous surprendre, ici-bas? Что еще может нас удивить на этом свете? |
Je ne peux parler pour Dragna, mais Mickey pourrait vous surprendre. Не могу говорить за Драгну, но Микки вас удивит. |
Un jour, on a failli me surprendre, mais je l’ai vivement glissée sous la couverture. Однажды меня чуть не поймали, но я быстро спрятала Библию под одеяло. |
Il ne voulait pas appeler Laura, il se réservait de la surprendre à son tour par son arrivée. Ему не хотелось звонить Лоре, настал его черед удивить ее своим приездом. |
Mais ils se seraient fait surprendre. НО ДЭЛО ОКЗЗЗЛОСЬ СЛОЖНЫМ. |
Oui, je men souviens, répondit le libraire, que la question navait pas lair de surprendre. — Да, помню, — ответил торговец, будто бы вполне готовый к вопросу. — Я остался под большим впечатлением. |
Pardonnez-moi de mettre Sam en retard, mais j’ai dû le surprendre. Простите, что задержал Сэма, но, кажется, я застал его врасплох, и он немного растерялся. |
Ce ne devrait pas te surprendre que je ne sache souvent pas de quoi tu parles. Я думаю тебя не удивит, что большую часть времени я не понимаю о чем ты говоришь. |
J'espérais surprendre votre nièce et l'emmener dîner, mais il semble que j'arrive trop tard. Я хотел устроить Розали сюрприз и пригласить ее на ужин, но, к сожалению, опоздал. |
J'étais dans une période de ma vie où rien ne pouvait plus me surprendre. В моей жизни наступило то время, когда ничто не могло меня удивить. |
Il est difficile de la surprendre. Её трудно удивить. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении surprendre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова surprendre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.