Что означает publicar в испанский?
Что означает слово publicar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию publicar в испанский.
Слово publicar в испанский означает издать, публиковать, издавать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова publicar
издатьverb (обнародовать) Las demás respuestas que se reciban se publicarán en adiciones al presente informe. Дополнительные полученные ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу. |
публиковатьverb El periódico publica los hechos más importantes. Газета публикует наиболее важные факты. |
издаватьverb Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. Доклады, представленные неправительственными организациями, издаются без официального редактирования. |
Посмотреть больше примеров
En el marco del citado Programa, por ejemplo, se elaborará un estudio acerca de la situación de las mujeres y hombres pertenecientes a minorías étnicas y nacionales, se recopilarán datos sobre la composición étnica de la población lituana y se preparará y publicará información sobre la discriminación racial y los recursos de que disponen las personas afectadas. Например, в рамках Программы будет проведено обследование на предмет положения женщин и мужчин, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам, будут собраны статистические данные относительно этнического состава населения Литвы, будет подготовлена и обнародована информация в отношении расовой дискриминации и средств правовой защиты, доступных пострадавшим от неё людям. |
Siempre le envío mi lechuza, si quiero publicar algo en el periódico del día. Всегда интересуется моим мнением о последних новостях. |
Los acuerdos con presupuestos de coste por día (CPD) tienen un número mínimo de impresiones que el comprador debe adquirir y el editor debe publicar al día. Сделки, в которых используются бюджеты с ценой за день, предполагают наличие минимального количества показов, которые должны быть оплачены покупателем и выполнены издателем ежедневно. |
¿Por qué diablos tiene miedo de publicar la historia de Wilson? Почему вы боитесь публиковать историю Вильсона? |
Solo puedes publicar en una colección restringida a un dominio desde la propia colección. Чтобы добавить запись в подборку, доступную только для пользователей домена, необходимо перейти на ее страницу. |
En su fallo del 27 de abril, la Corte también accedió a la petición de la Comisión Electoral Nacional Independiente de anular los resultados debido a irregularidades considerables en la circunscripción de Masisi, pero ordenó a la Comisión publicar sus resultados en relación con otras 6 circunscripciones para las que había hecho una petición análoga. В своем решении от 27 апреля Суд удовлетворил также ходатайство Независимой национальной избирательной комиссии об отмене результатов выборов в округе Масиси из-за серьезных нарушений, но отклонил ходатайства по шести другим округам, обязав Комиссию опубликовать результаты выборов. |
Agradecería que el informe adjunto se señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad y se publicará como documento del Consejo. Буду признателен за доведение настоящего доклада до сведения членов Совета Безопасности и его распространение в качестве документа Совета. |
Le agradecería que tuviera a bien hacerla publicar como documento oficial del 52o período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, en relación con el tema 2 del programa provisional. Прошу Вас выпустить это заявление в качестве официального документа пятьдесят второй сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по пункту 2 предварительной повестки дня. |
En principio, no se publicará ninguna información que pueda dar lugar a la individualización de un menor delincuente" (reglas 8.1 y 8.2). В принципе, не должна публиковаться никакая информация, которая может привести к указанию на личность несовершеннолетнего правонарушителя" (правила 8.1 и 8.2). |
Los miembros recordarán que en su 41a sesión plenaria, celebrada el 26 de octubre de 2006, la Asamblea decidió solicitar al Secretario General que publicara una lista consolidada de nuevas candidaturas e información adicional de los candidatos recomendados después del plazo para la presentación de candidaturas. Позвольте напомнить представителям, что Ассамблея на своем 41‐м пленарном заседании 26 октября 2006 года приняла решение просить Генерального секретаря составить сводный список, включающий новых кандидатов и дополнительную информацию по кандидатам, полученную после истечения последнего срока для выдвижения кандидатур. |
Antes de fines de 2005, se va a publicar una guía sobre la apatridia, obra conjunta del ACNUR y la Unión Interparlamentaria. К концу 2005 года намечено опубликовать руководство по вопросам безгражданства УВКБ - Межпарламентского союза. |
Por último, se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para publicar sus informes periódicos y para garantizar la circulación general de las observaciones finales del Comité. И, наконец, он интересуется, какие меры были приняты Правительством для опубликования своих периодических докладов и обеспечения широкого распространения заключительных замечаний Комитета. |
Pedimos a la Secretaría que tenga a bien publicar las Conclusiones de la Presidencia como documento oficial de la Conferencia y distribuirlas posteriormente entre todos los Estados miembros y observadores. И мы хотели бы просить секретариат соблаговолить выпустить позднее председательское резюме в качестве официального документа Конференции и распространить его среди всех государств – членов и наблюдателей. |
Poco después de que se publicara el nombre de las 28 ciudades, la prohibición se convirtió en campaña, y se colocaron anuncios estratégicamente para que los la mayor cantidad de personas. Вскоре после опубликования списка 28 городов угольный запрет превратился в кампанию с баннерами и лозунгами, расположенными в заметных для людей местах. |
vi) Informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las actividades de supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al período comprendido entre el # o de enero de # y el # de diciembre de # (resoluciones # y # párr # ) (se publicará durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones vi) годовой доклад о надзоре в сфере миротворческой деятельности за период с # января # года по # декабря # года (резолюции # В # и # пункт # ) (будет издан в ходе второй части возобновленной шестьдесят четвертой сессии |
[Aprobado en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original. Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso como parte del presente informe. ] В отношении претензии по статье # и пункту # статьи # Комитет отмечает, что отделение прибывающей в страну супруги и детей от проживающего в стране на законных основаниях супруга может вызывать вопросы по статьям # и # Пакта |
El informe se publicará en enero de 2013. Он будет опубликован в январе 2013 года. |
El Grupo de Trabajo consideró la posibilidad de dividir el artículo en dos párrafos: el primero, relativo a los textos jurídicos que se debían publicar (leyes, reglamentaciones y directrices de contratación pública de aplicación general), que se deberían “actualizar sistemáticamente”; y el segundo, relativo a las resoluciones judiciales y reglamentos administrativos importantes, que se deberían “actualizar periódicamente, si es necesario” Рабочая группа рассмотрела возможность разделения этой статьи на два пункта: первый пункт касался бы правовых текстов, которые должны публиковаться (законы, подзаконные акты о закупках и директивы общего применения) и в отношении которых будет сохраняться требование "систематического обеспечения доступа"; а второй был бы посвящен существенно важным судебным решениям и административным постановлениям, которые следовало бы "обновлять, при необходимости, на регулярной основе" |
Un mecanismo del OIEA para refrendar, publicar o apoyar un marco de seguridad relativo a las fuentes de energía nuclear en el espacio que se estableciera al margen de su procedimiento actual de elaboración de normas de seguridad наличие у МАГАТЭ механизма одобрения, опубликования или поддержки каких-либо рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ, разработанных вне существующего в МАГАТЭ процесса разработки норм безопасности |
Esperamos con especial interés el informe del Secretario General sobre este aspecto, que se publicará en el verano. Мы с особым нетерпением будем ожидать доклада Генерального секретаря по этому вопросу, который должен быть представлен летом. |
Sus principales objetivos son fortalecer la importancia asignada a los resultados de las investigaciones en la formulación de la política penal y la justicia; fomentar la cooperación entre los que se dedican a la criminología y la investigación criminológica a nivel nacional e internacional; reunir, integrar y sistematizar los conocimientos científicos; y publicar y distribuir informes sobre criminología y justicia penal. Основными целями АОК являются расширение использования выводов научных исследований при формулировании политики по борьбе с преступностью и в области правосудия; поощрение сотрудничества между специалистами, занимающимися криминологией и криминологическими исследованиями на национальной и международной основах; сбор, обработка и систематизация научных знаний; публикация и распространение докладов по криминологии и уголовному правосудию. |
El Comité acoge con satisfacción los datos estadísticos facilitados en las respuestas escritas a la lista de cuestiones, las estadísticas recientemente publicadas sobre niños y jóvenes y la intención de la Dependencia de la Infancia y la Juventud de publicar un informe anual sobre el estado de la infancia. Комитет с удовлетворением отмечает статистическую информацию, содержащуюся в письменных ответах на перечень вопросов, недавно опубликованные статистические данные о детях и молодежи, а также намерение Центра по делам несовершеннолетних и молодежи публиковать ежегодный доклад о положении детей. |
Se esperaba publicar las propuestas de licitación a comienzos de Есть надежда, что в начале # года будут опубликованы тендерные предложения |
Cuando se producen protestas, es común que se detenga a periodistas y se les prohíba publicar determinada información. Задержание журналистов и установление запрета на их деятельность в условиях массовых протестов является широко распространенной практикой. |
Se necesita financiación para organizar reuniones regionales y nacionales, publicar y distribuir documentos y mejorar las capacidades nacionales y técnicas. Для организации региональных и национальных совещаний, опубликования и распространения документов, а также для наращивания национального и технического потенциала необходимо финансирование. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении publicar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова publicar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.