Что означает poignée в французский?
Что означает слово poignée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию poignée в французский.
Слово poignée в французский означает рукоятка, пригоршня, горсть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова poignée
рукояткаnounfeminine (partie d'un objet destinée à être tenue) Le montant d'appui possède une poignée double se présentant principalement comme un volant plat. Опорная стойка содержит одну двойную рукоятку преимущественно в форме плоского руля. |
пригоршняnounfeminine (Quantité de matière qu’on peut prendre dans une main.) Tom se pencha et ramassa une poignée de sable. Том наклонился и взял пригоршню песка. |
горстьnounfeminine Le garçon rassembla une poignée de cacahuètes et les mit dans une petite boite. Мальчик собрал горсть арахиса и положил его в маленькую коробочку. |
Посмотреть больше примеров
M. Baum (Suisse) dit que seulement une poignée de pays et quelques acteurs autres que des États produisent encore des mines, mais près de # pays n'ont toujours pas adhéré à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, et il invite ces États à le faire le plus rapidement possible Г-н Баум (Швейцария) говорит, что, хотя осталось всего несколько стран и негосударственных сторон, по-прежнему производящих мины, почти # стран все еще не присоединились к Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин, и он призывает эти государства как можно скорее присоединиться к Конвенции |
Un instant plus tard, la poigne sans douceur des soldats anglais ramassait Catherine, la remettait debout rudement. Мгновение спустя отнюдь не нежная хватка английского солдата поставила Катрин на ноги. |
Il y a une poignée de tories dans le syndicat, mais il n’a même pas pris la peine de chercher à les connaître. В профсоюзе сторонников тори немного, но он даже не удосужился узнать, кто именно. |
La valeur de leurs lames est considérablement augmentée par celle du fourreau et de la poignée du sabre. Стоимость оружейных клинков значительно возрастает из-за их ножен и рукояток. |
Un rayon de lumière jaillit de votre position, puisque la poignée de Diehard cherche sa lame. Луч света ударяет от вашего лагеря, пока рукоять Крепких Орешков ищет свой клинок. |
Vous avez plus de bon sens que Sartorilrvrash ou le roi. » Ils échangèrent une poignée de main. У вас гораздо больше здравого смысла, чем у короля и СарториИрвраша. |
— Tu te souviens quand je t’ai dit... Quelqu’un actionna la poignée de la porte de la vaste pièce — Смотри, помнишь когда я сказал тебе... Ручка на двери большой ванной поворачивалась. |
b) Qu’en position de fermeture (distincte de celle de verrouillage), les poignées soient horizontales ou à peu près horizontales et qu’elles doivent être tirées vers le haut pour ouvrir la porte. b) в закрытом (в отличие от заблокированного) положении ручка находилась в горизонтальной или почти горизонтальной позиции и для открытия двери поворачивалась вверх. |
«Poignée», la partie du guidon la plus éloignée du centre par laquelle le conducteur du véhicule tient le guidon. "Рукоятка" означает наиболее удаленную от центра часть рулевого управления, за которую водитель транспортного средства держит руль. |
À chaque poignée de pistoles qu’ils tiraient je voyais leurs yeux étinceler de joie. Я видѣлъ, какъ при каждой иригоршнѣ пистолей, которые они вытаскивали у меня, ихъ глаза загорались радостно. |
Il suffit pour cela d’insérer un scellé numéroté dans la poignée de verrouillage. Их можно также легко опечатать посредством пропускания соответствующей номерной печати через ручку запорного устройства двери. |
Et peut-être une poignée de duels. Ну может, еще в нескольких дуэлях. |
Westerbrook est une ville de couche-tôt, et le café ne compte qu’une poignée de clients, même le vendredi soir. Уэстербрук – сонный городишко, поэтому в кафе, несмотря на то что сегодня пятница, посетителей немного. |
Ténèbres et silence l’étreignirent dans leur poigne. Тьма и молчание сжали его в кулаке. |
Est- il acceptable qu’une poignée de “ gagnants ” vive dans un luxe outrancier pendant qu’une multitude de “ perdants ” endure des privations humiliantes ? Этично ли, что небольшое количество счастливчиков обладает несметными богатствами, тогда как подавляющее число неудачников вынуждены влачить жалкое существование?» |
Finalement, il tendit le bras, tourna la poignée et entra dans la chambre de Philippe. Наконец он сам повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату Филиппа. |
Les enquêteurs n’ont relevé aucune trace d’effraction sur les portes ou les serrures de son appartement; son corps était suspendu sous l’effet de son propre poids par le col de son pull-over, qui était accroché à la poignée du réfrigérateur; son taux d’alcoolémie était de 2,8 pour mille, ce qui indique qu’il était dans un état d’ébriété avancé; il ne présentait aucune lésion corporelle en dehors des marques de strangulation. На месте происшествия следователи не обнаружили каких-либо повреждений входных дверей его квартиры или замков; тело под тяжестью своего веса повисло на воротнике свитера на ручке холодильника; концентрация алкоголя в его крови составляла 2,8 промиле, что указывало на тяжелую степень опьянения; и не было никаких следов телесных повреждений, кроме странгуляционной полосы. |
Je me heurtai à un fauteuil, continuai jusqu’à la porte du balcon, mais la poignée était coincée. Я наткнулся на кресло, добежал до балконной двери, но не сумел повернуть ручку. |
Il tient deux sacs à poignée (l'un vient de chez Sak's, l'autre de Bally) à la main. "У него в руках пара пакетов - один ""Сакса"", другой ""Балли""." |
Le Bogglin lui tira la langue et tenta de saisir la poignée de son épée Богглин показал ему язык и попытался дотянуться до рукояти меча |
Elle se frotta les doigts dans la terre et attrapa une poignée d’herbe pour s’essuyer entre les jambes. Она вытерла пальцы о землю и схватила горсть травы, чтобы вытереть между ног. |
Je m’assis sur le lit et regardai le soldat Grigoresco ôter sa giberne, suspendre sa musette à la poignée de l’armoire. Я сел на постель и стал смотреть, как солдат Григореску снимает свой подсумок и вешает мешок на ручку шкапа. |
J’ai pensé tout d’abord à une poignée de main, parce que c’était la définition la plus facile. Я сразу подумала о рукопожатии, потому что так это было проще описать. |
La poignée serait compatible avec les marques sur la victime. На жертве должны были остаться следы от рукоятки. |
Je lâche la poignée et je fais un pas en arrière, puis un autre. Выпустив ручку, я делаю один шаг назад, потом другой. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении poignée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова poignée
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.