Что означает microbiano в испанский?
Что означает слово microbiano в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию microbiano в испанский.
Слово microbiano в испанский означает микробный, микроб, микро́бный, микроорганизмы, бактериальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова microbiano
микробный(microbial) |
микроб
|
микро́бный(microbial) |
микроорганизмы
|
бактериальный
|
Посмотреть больше примеров
En general, los isómeros de HCH son resistentes a procesos abióticos como la fotólisis y la hidrólisis (excepto ante un pH elevado), y la degradación microbiana es muy lenta В целом изомеры ГХГ отличаются стойкостью к таким абиотическим процессам, как фотолиз и гидролиз (кроме как при высоком рН), а их микробиологическое разложение протекает очень медленно |
El microbioma humano, que se encuentra en el intestino, el tracto respiratorio y urinario y la piel, mantiene un vínculo permanente con los ecosistemas microbianos del medio ambiente y puede contribuir al riesgo de padecer enfermedades o a modular ese riesgo, en particular en el caso de enfermedades no transmisibles que se han convertido en la principal causa de mortalidad en todo el mundo. Микробиота человека, встречающаяся в кишечнике, дыхательных и мочевыводящих путях и на коже, постоянно связана с микробными экосистемами окружающей среды и может способствовать риску заболеваний или снижать его, в частности неинфекционных заболеваний, которые стали главной причиной смертности во всем мире. |
El debate se ha enmarcado en torno a las expresiones culturales tradicionales (como trabajo artístico, relatos, rituales y música), los conocimientos tradicionales (como conocimientos y tecnologías indígenas en materia de medicina y agricultura) y los recursos genéticos (que pueden ser material genético biológico vegetal, animal o microbiano). Обсуждение данной темы было сосредоточено на произведениях традиционной культуры (таких как произведения искусства, повествования, церемонии и музыка), традиционных знаниях (таких как медицинские и сельскохозяйственные ноу-хау и технология коренных народов) и генетических ресурсах (когда речь идет о генетическом материале растения, животного или микроорганизма). |
La mutación y adaptación constantes son mecanismos de supervivencia del entorno microbiano. Постоянные мутация и адаптация являются механизмами выживания микробного мира. |
El artículo 6 tipifica las infracciones por desarrollar, producir, retener, almacenar, adquirir, poseer, usar o transferir toxinas, agentes microbianos y biológicos y sus sistemas vectores. раздел 6, в котором определены как преступления разработка, производство, сохранение, накопление, приобретение, обладание, использование или передача токсинов, микробиологических или биологических агентов и средств их доставки; |
Los recursos genéticos, en particular, se definen como “material genético de origen vegetal, animal, microbiano o de otro tipo con valor real o potencial”. Por material genético se entiende “todo material que contenga unidades funcionales de la herencia” Генетические ресурсы, в свою очередь, определяются в качестве «генетического материала, представляющего фактическую или потенциальную ценность», а генетический материал определяется в качестве «любого материала растительного, животного, микробного или иного происхождения, содержащего функциональные единицы наследственности» |
Debido a la fuerte adsorción al suelo, la vía de la degradación microbiana del paraquat solo se ha demostrado en cultivos puros. В связи с сильным впитыванием в почву микробиологическое разложение параквата было продемонстрировано только для аксенических культур. |
Las alternativas a la clordecona también incluyen métodos agroecológicos sin productos químicos, tales como una gestión preventiva de las plagas mediante prácticas adecuadas de fertilidad y saneamiento del terreno que reducen la presión que ejercen las plagas; el uso y mejoramiento del hábitat de los enemigos naturales; preparaciones microbianas tales como el Bacillus thuringiensis; prácticas de siembra como la rotación de cultivos, cultivos intercalados y cultivos trampa; métodos de barrera, tales como pantallas o el embolsado de las frutas; el uso de trampas como las feromonas y trampas de luces para atraer y matar los insectos. Альтернативные использованию хлордекона варианты включают также нехимические агроэкологические методы, такие как превентивное регулирование размножения вредителей путем применения соответствующих приемов обеспечения плодородия и санитарной обработки полей, которые сокращают количество вредителей; использование и улучшение условий обитания их природных врагов; микробные препараты, такие как Bacillus thuringiensis; повышение культуры производства, такое как севооборот, междурядное размещение культур и использование приманочных культур; барьерные методы, такие как применение экранов и изолирование плодов мешочками; применение ловушек, таких как феромоновые и световые ловушки для привлечения и уничтожения насекомых. |
Ha aumentado la capacidad para separar el ADN microbiano del ADN del huésped, lo que permitirá mejorar las bases de datos de genomas microbianos y la comprensión de su relación con las funciones del organismo Имеются достижения в возможностях разделения микробных ДНК и ДНК организма-хозяина, что позволит усовершенствовать базы данных по микробным геномам и добиться лучшего понимания того, как они связаны с функциями организма |
La Cuarta y Sexta Conferencias de Examen reafirmaron que el empleo por los Estados Partes, de cualquier modo y en cualquier circunstancia, de agentes microbianos u otros agentes biológicos o toxinas, que no se justifiquen para fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos, constituye efectivamente una violación del artículo I de la Convención. Четвертая и шестая обзорные конференции вновь подтвердили, что использование государствами-участниками любым образом и при любых обстоятельствах микробиологических или других биологических агентов или токсинов, которое несовместимо с профилактическими, защитными или другими мирными целями, действительно является нарушением статьи I. |
Todo indica, según el informe, que la luz solar “actúa con una rapidez 350 veces mayor que los procesos microbianos que se conocían”. В сообщении также отмечается, что солнечный свет, по-видимому, «действует в 350 раз быстрее, чем ранее известный бактериологический процесс». |
Estos incluyen a los predadores superiores de las redes alimenticias acuáticas (como los pájaros y mamíferos que comen pescado), los ecosistemas del Ártico, las tierras húmedas, los ecosistemas tropicales y las comunidades microbianas del suelo К ним относятся основные хищники водных продовольственных цепочек (например, питающиеся рыбой птицы и млекопитающие), арктические экосистемы, экосистемы засушливых и тропических зон и почвенные микробиологические сообщества |
Y puedo compartir los detalles del estudio microbiano que hicimos allí, pero la razón por la que quiero contarles esta historia es algo realmente sorprendente que hicieron al inicio del proyecto. Я могу рассказать вам все подробности о микробиологических исследованиях, которые мы тогда проводили, но причина, по которой я хочу рассказать вам эту историю — это действительно поразительная вещь, которую они сделали в начале этого проекта. |
La diversidad de vida microbiana en el aire va “a la par con la diversidad de los microbios en el suelo”, indica Scientific American.9 Как отмечалось в журнале «Сайентифик америкэн», «в воздухе микроорганизмов не меньше, чем в почве»9. |
Por ejemplo, la UNESCO y el PNUMA establecieron la red internacional de centros de recursos microbiológicos, que juega un papel decisivo en la formación de científicos en los aspectos microbianos asociados con la biotecnología. Например, ЮНЕСКО и ЮНЕП учредили международную сеть микробиологических ресурсных центров, которые активно ведут подготовку исследователей из развивающихся стран по микробным аспектам, связанным с биотехнологией. |
Con respecto a los efectos en la población microbiana intrínseca de un suelo contaminado, Bhatt y otros (2006) demostraron que la aplicación de HCH técnico perturba la comunidad microbiana irreversiblemente. В отношении имманентной микробной популяции незараженных почв, Bhatt et al. (2006) продемонстрировали, что применение технического ГХГ ведет к необратимому нарушению микробных популяций. |
Entre esas disposiciones destaca el artículo 314 del Código Penal del Líbano, según el cual “por conducta terrorista se entiende toda conducta encaminada a crear un estado de pánico por medios tales como artefactos explosivos, materiales inflamables, productos tóxicos o corrosivos y agentes infecciosos o microbianos que puedan crear un peligro público”. Исключительной среди таких положений является статья 314 Ливанского уголовного кодекса, согласно которой «террористическое поведение означает любое поведение, нацеленное на создание состояния паники и совершаемое с помощью таких средств, как взрывные устройства, горючие материалы, токсичные и едкие продукты, возбудители инфекций или микробная среда, которые могут создать опасность для общества». |
En colaboración con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, incluida la red de biología molecular y celular, y por conducto de sus redes de biología celular y biotecnología (por ejemplo, MIRCEN) y su programa del Consejo de Actividades Biotecnológicas, la UNESCO seguirá apoyando las actividades de investigación y capacitación sobre sistemas microbianos vivos y la interacción de éstos con entidades macrobióticas en condiciones extremas y rigurosas, contribuyendo así al ulterior surgimiento de la investigación exobiológica y la bioingeniería planetaria en medios terrestres y extraterrestres. В сотрудничестве с межправительственными и неправительственными организациями, включая Сеть по молекулярной и клеточной биологии, и через свои сети по клеточной биологии и биотехнологии (например, MIRCEN) и программу Совета по вопросам биотехнологии ЮНЕСКО продолжит оказывать поддержку научным исследованиям и мероприятиям по подготовке кадров в области биологических микробных систем и их взаимодействия с макробиотическими факто-рами в экстремальных и жестких условиях, тем самым способствуя появлению в итоге таких направлений, как экзобиологические исследования и планетарная биотехника земной и внеземной среды. |
A fin de hacer frente a los problemas relacionados con el medio ambiente, se ha creado la Red Nacional de laboratorios de observación y control de la contaminación del medio ambiente por sustancias radiactivas y altamente venenosas y agentes microbianos, que agrupa a # instituciones (centros de medicina preventiva, laboratorios de veterinaria y agroquímica, servicios meteorológicos y laboratorios ecológicos locales Для решения экологических проблем была создана Национальная сеть наблюдения и лабораторного контроля за зараженностью (загрязненностью) окружающей среды радиоактивными, отравляющими, сильнодействующими ядовитыми веществами и бактериальными (биологическими) средствами (НСНЛК), в которую входит # учреждение (центры превентивной медицинской помощи, ветеринарные и агрохимические лаборатории, метеорологические службы и местные экологические лаборатории |
Está claramente establecida la necesidad de una reserva genética diversificada de plasma germinal vegetal, animal y microbiano para un desarrollo sostenible Необходимость разнообразного генетического пула растений, животных и протоплазмы зародышевых клеток микроорганизмов для устойчивого развития не вызывает сомнений |
No solo eso, sino que si se escoge el tipo adecuado de microbios, se puede usar la célula microbiana para tratar la contaminación. А если подобрать нужный вид микробов, можно использовать этот топливный элемент для борьбы с загрязнениями. |
La Ley sobre armas biológicas de # prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la adquisición y la tenencia de agentes microbianos u otros agentes o toxinas de carácter biológico Закон # года о биологическом оружии запрещает разработку, производство, накопление запасов, приобретение и хранение микробиологических или других биологических агентов или токсинов |
a) La falta de tratamiento adecuado de las aguas residuales en muchos de los grandes conurbanos costeros, especialmente en los países en desarrollo, y otras descargas excesivas de nutrientes (en particular, el nitrógeno) dan lugar a efectos perjudiciales directos en la salud humana, a causa de enfermedades microbianas, y también a problemas de eutrofización. a) отсутствие надлежащей очистки сточных вод во многих крупных прибрежных городских агломерациях, особенно в развивающихся странах, и избыточное попадание в воду биогенных элементов (в частности, азота) имеют прямые отрицательные последствия для здоровья человека, являясь источником заболеваний бактериального происхождения, и усугубляют проблему эвтрофикации. |
, la Tercera1 y la Cuarta Conferencias de Examen reafirmaron que la Convención cubre inequívocamente todos los agentes microbianos y otros agentes biológicos o toxinas, producidos o modificados natural o artificialmente, así como sus componentes, sea cual fuere su origen o modo de producción, de tipos y en cantidades que no se justifiquen con fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos. , третья1 и четвертая обзорные конференции вновь подтвердили, что Конвенция недвусмысленно охватывает все природные или искусственно созданные или измененные микробиологические или другие биологические агенты или токсины, а также их компоненты, независимо от их происхождения или метода производства, таких видов и в таких количествах, которые не предназначены для профилактических, защитных или иных мирных целей. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении microbiano в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова microbiano
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.