Что означает faire ressortir в французский?
Что означает слово faire ressortir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faire ressortir в французский.
Слово faire ressortir в французский означает подчёркивать, выделять, подчеркнуть, выделить, выдвигать на первый план. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова faire ressortir
подчёркивать(enhance) |
выделять(emphasize) |
подчеркнуть(emphasize) |
выделить(emphasize) |
выдвигать на первый план(highlight) |
Посмотреть больше примеров
Ils ont un état d'esprit qu'ils veulent faire ressortir dans cet album. Я думаю, что они расположились, и я думаю, что они хотят этого чтобы здесь появился новый альбом. |
(Les reliefs sont ombrés pour faire ressortir les différences de niveaux.) (Чтобы подчеркнуть рельеф местности, возвышенности изображены в преувеличенном масштабе.) |
Reconnaissant qu'il est important de faire ressortir les exemples de bonne application des recommandations d'Action признавая важность популяризации удачных примеров осуществления рекомендаций Повестки дня на # век |
Ce n'est que lorsque la règle est démontrée, qu'il est bon de faire ressortir l'utilité qu'elle peut avoir. Только когда правило доказано, можно показать, какую оно приносит пользу. |
Assurez- vous donc que les termes accentués sont ceux qui expriment l’idée que vous voulez faire ressortir. Поэтому следи за тем, чтобы в первую очередь подчеркивались слова, которые выделяют ту мысль, ради которой и зачитывается текст Писания. |
Quelques «supersites» de ce type seulement devraient faire ressortir les régions-sources et les régions-puits Несколько таких "суперучастков" должны отражать контрастирующие различия, существующие между регионами-источниками и регионами-поглотителями |
J'ai fait commander de très beaux meubles pour les faire ressortir; ils sont vraiment beaux. Я заказал великолепную мебель, чтобы рельефнее выделить их; они действительно очень красивы. |
Utilisez des questions pour faire ressortir les idées suivantes : С помощью наводящих вопросов объясните значение следующих предложений: |
Je ne m’attarderai pas plus qu’elle à te faire ressortir l’imbécillité et l'ignominie de ta conduite. Я также не буду задерживаться на том, чтобы доказывать тебе всю бессмысленность и гадость твоего поведения. |
Si nécessaire, pose d’autres questions pour faire ressortir des idées clés. Если нужно, задай дополнительные вопросы, чтобы подчеркнуть ключевые мысли. |
Un État a jugé que les questions devraient faire ressortir le niveau d’obligation prévu dans la Convention. Одно государство заявило, что вопросы должны отражать уровень обязательств, предусмотренный в Конвенции. |
Sa délégation souhaite à cet égard faire ressortir un certain nombre de points В этой связи его делегация желает сделать ряд замечаний |
Elles doivent faire ressortir les pensées et les sentiments de l’enfant en question. Рассказы должны раскрывать мысли и чувства ребенка, о котором идет речь. |
Ces délais devraient permettre au Fonds de mieux faire ressortir les progrès réalisés en montrant l’évolution des indicateurs. Такие сроки позволили бы Фонду представить более убедительную информацию о достигнутом прогрессе на основе изменения значений показателей. |
Prier les auteurs de documents présentés pour examen de faire ressortir nettement les questions à examiner; Рекомендация авторам представленных для обсуждения документов обеспечить, чтобы темы или вопросы для обсуждения были четко выделены в документе |
L’atelier a permis de faire ressortir les principaux points suivants: В ходе рабочего совещания были отмечены следующие основные моменты: |
Les extensions d'annonces permettent d'ajouter des liens utiles sous l'annonce pour faire ressortir votre message. С помощью расширений вы можете сделать свои объявления заметнее, добавляя в них ссылки и другую полезную информацию. |
A faire ressortir mes sentiments. Выпустить свои чувства. |
Tu es sûr que c'est quelque chose que tu veux faire ressortir? Вы уверены, что стоит в этом копаться? |
Ne commettez pas l’erreur courante qui consiste à vouloir faire ressortir trop de points. Не делай широко распространенной ошибки, стараясь подчеркнуть слишком много пунктов. |
Les moyens de définir et de faire ressortir les mesures prévues. пути определения и отражения видов деятельности. |
J’aime assez ses idées, il sait faire ressortir ce qu’il y a d’originalité en moi. Мне нравятся его идеи, он пробуждает все оригинальное, что есть во мне. |
Je vais utiliser mon site internet pour faire ressortir des choses qui donneront le contexte global. Я воспользуюсь своим веб- сайтом, чтобы выложить некоторые ознакомительные материалы, |
Je vais donc me limiter à en faire ressortir les principaux points dans la présente déclaration. Поэтому в своем выступлении в Совете я ограничусь тем, что остановлюсь на его главных моментах. |
Elles permettaient effectivement de mieux faire ressortir la discrimination et de faire connaître ceux qui en étaient victimes. Он напомнил о том, что статистика дает возможность выявлять дискриминацию и подвергающиеся ей группы. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении faire ressortir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова faire ressortir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.