Что означает extrascolaire в французский?

Что означает слово extrascolaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию extrascolaire в французский.

Слово extrascolaire в французский означает внеурочный, внепрограммный, внеклассный, внеаудиторный, внешкольный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова extrascolaire

внеурочный

(extracurricular)

внепрограммный

(extracurricular)

внеклассный

(extracurricular)

внеаудиторный

(extracurricular)

внешкольный

(extra-curricular)

Посмотреть больше примеров

Promouvoir l’éducation, notamment extrascolaire, des filles et de l’ensemble de la société de façon à transformer les attitudes, les normes prédominantes et les stéréotypes sexistes
Содействие образованию, включая неформальное образование, девочек и общества в целом в целях изменения отношения, преобладающих норм и гендерных стереотипов
L'enseignement fondamental extrascolaire pour les personnes âgées de plus de # ans n'ayant pas bénéficié d'un enseignement primaire ou n'ayant pas atteint ce niveau d'études est dispensé par l'intermédiaire de la Direction générale de l'enseignement extrascolaire et le Comité national d'alphabétisation (CONALFA), au moyen de programmes spécifiques principalement financés par l'Etat et destinés à permettre aux citoyens d'achever leurs études primaires
Базовое внешкольное обучение лиц старше # лет, которые не получили или не завершили начального образования, обеспечивается в рамках Генерального управления внешкольного обучения и Национального комитета по ликвидации неграмотности (НКЛН) по линии конкретных программ, финансируемых главным образом за счет государства и призванных предоставить гражданам возможность получить начальное образование
L’État favorise l’enseignement spécialisé, diversifié et extrascolaire.
Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования.
Réaffirme le rôle décisif que joue l’éducation, aussi bien scolaire qu’extrascolaire, dans l’élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs de développement prévus dans la Déclaration du Millénaire, en particulier l’enseignement élémentaire et la formation de base dans l’élimination de l’analphabétisme, le développement de l’enseignement secondaire et supérieur, ainsi que de l’enseignement professionnel et de la formation technique des filles et des femmes notamment, la valorisation des ressources humaines, la mise en place des infrastructures et l’autonomisation de ceux qui vivent dans la pauvreté et, dans ce contexte, réaffirme le Cadre d’action de Dakar adopté au Forum mondial sur l’éducation en 2000
вновь подтверждает важнейшую роль формального и неформального образования в ликвидации нищеты и достижении других целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, в частности базового образования и профессиональной подготовки в ликвидации неграмотности, расширении возможностей получения среднего и высшего образования, а также профессионально-технической подготовки, особенно для девочек и женщин, формировании людских ресурсов и инфраструктурного потенциала и расширении возможностей людей, живущих в нищете, и в этой связи вновь подтверждает Дакарскую программу действий, принятую в 2000 году на Всемирном форуме по образованию
La loi fédérale de promotion de l’éducation extrascolaire et de l’emploi des jeunes réglemente le financement de l’éducation extrascolaire et des mesures de soutien à l’emploi des jeunes, tandis que la loi fédérale pour la représentation des intérêts des jeunes a pour objectif d’améliorer la représentation de la jeunesse dans les instances politiques du pays.
Федеральный закон о поощрении внешкольного обучения молодежи и обеспечения ее занятости («Федеральный закон о развитии молодежи») регулирует порядок оказания финансовой поддержки мерам, принимаемым в области организации внешкольного обучения и обеспечения занятости молодежи, в то время как федеральный закон о порядке представления интересов молодежи направлен на обеспечение учета интересов молодежи при принятии политических решений.
Les femmes et les filles bhoutanaises ont également le droit de participer à toutes les activités sportives, scolaires ou extrascolaires.
Бутанские женщины и девушки также имеют право участвовать во всех спортивных мероприятиях – школьных и внешкольных.
Le Gouvernement lao fait son possible pour renforcer le système extrascolaire et l'enseignement professionnel afin de faciliter l'alphabétisation grâce à une formation dispensée aux niveaux primaire, secondaire et professionnel dans différents domaines
Правительство Лаоса принимает меры, направленные на развитие внешкольного образования и профессионально-технической подготовки с целью повышения грамотности и обучения населения по программам начальных, средних и профессионально-технических школ в различных областях знаний
Des clubs de musique et d’art sont en train d’être créés dans toutes les écoles secondaires dans le cadre de la mise en place de programmes complets d’activités extrascolaires, le Ministère de l’éducation et les associations de parents et d’enseignants fournissant des professeurs ainsi qu’un appui financier et matériel.
Во всех средних школах в рамках всеобъемлющей программы внешкольных мероприятий создаются музыкальные клубы и клубы искусств, которые обеспечиваются инструкторами и которым оказывается финансовая и материальная поддержка со стороны Министерства образования и ассоциаций родителей и учителей.
En 2010, il y avait 103 établissements engagés exclusivement ou parallèlement dans la fourniture aux adultes d’une éducation de type scolaire et extrascolaire.
В 2010 году насчитывалось 103 учреждения, оказывавшие услуги в области формального и неформального образования для взрослых в качестве единственного или дополнительного вида деятельности.
Ce programme extrascolaire vise principalement le développement et consiste à consacrer une demi-heure à la lecture, à la créativité et aux travaux manuels, au théâtre, aux sports et à aider à faire les devoirs.
Программа продленного дня предусматривает в первую очередь развитие личности и отводит полчаса на чтение, занятия творческой деятельностью и прикладными ремеслами, участие в любительских пьесах и занятиях спортом, а также помощь в выполнении домашних заданий.
Il s’agit d’un projet extrascolaire qui aborde des domaines spécifiques de la formation professionnelle de base, avec une proposition technique et pédagogique approuvée par le Ministère de l’éducation.
Речь идет о некоторых специфических видах профессионального обучения в рамках внешкольного образования согласно техническим и педагогическим программам, утвержденным министерством образования.
ii) Les organismes des Nations Unies devraient renforcer les instruments internationaux de façon à encourager les États Membres à préparer les peuples autochtones à un avenir meilleur en leur offrant l'éducation et la formation voulues au moyen de programmes d'acquisition des compétences, qui intègrent le système éducatif extrascolaire
ii) Организацию Объединенных Наций- содействовать повышению значимости международных документов, поощряющих государства-члены к образованию и профессиональной подготовке коренных народов с целью подготовки их к будущему в рамках программ приобретения навыков и умений на основе интеграции неформальной системы просвещения
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports met en oeuvre des programmes visant à renforcer le sport et l'éducation physique dans le système scolaire et extrascolaire ainsi que d'importants programmes sportifs auxquels participent les adolescentes, les jeunes femmes et les adultes à un moindre niveau
Министерство культуры, по делам молодежи и спорта осуществляет программы развития спорта и физической подготовки в системе формального и неформального образования, а также важные программы спортивных мероприятий, в которых принимают участие девушки-подростки, молодые женщины и, в меньшей степени, взрослые женщины
L'État favorise l'enseignement spécialisé, diversifié et extrascolaire
Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования
Le CEDAW a recommandé au Bhoutan d'adopter et d'appliquer des mesures ciblées en vue d'assurer l'accès égal des filles et des femmes à tous les niveaux d'enseignement et, plus spécifiquement, d'étudier la possibilité de créer des incitations à l'intention des filles et de leur famille pour encourager leur maintien à l'école; de lutter contre l'analphabétisme des filles et des femmes, notamment en mettant en place un enseignement extrascolaire et en poursuivant et développant les programmes d'enseignement pour adultes et, enfin, de faire le nécessaire pour encourager les filles enceintes et les filles mariées à poursuivre leur éducation
КЛДЖ рекомендовал Бутану принять и осуществить адресные меры по обеспечению равного доступа девочек и женщин к образованию всех уровней и более конкретно рассмотреть возможность предоставления девочкам и их семьям стимулов к тому, чтобы они продолжали учебу в школе; принять меры, включая развитие неформального образования, для ликвидации неграмотности среди девочек и женщин, в том числе путем продолжения осуществления и расширения программ образования для взрослых, а также принять необходимые меры по поощрению беременных и замужних девочек к продолжению образования
Programme d'activités et d'études extrascolaires pour les enfants du personnel des Nations Unies (After-school recreation and study programme for United Nations children) (placé sous les auspices de l'ONU
Программа Организации Объединенных Наций (под эгидой Организации Объединенных Наций) по внешкольному отдыху и обучению детей
Offrir un large éventail de possibilités pour la poursuite des études dans un cadre scolaire et extrascolaire afin de mettre un terme à l'analphabétisme et insister sur l'importance de l'éducation permanente, en particulier eu égard aux perspectives qu'elle offre pour le développement durable et l'élimination de la pauvreté
Обеспечить широкий диапазон официальных и неофициальных возможностей для продолжения образования в целях искоренения неграмотности и подчеркивать важность познания в течение всей жизни, особенно в плане возможностей для устойчивого развития и искоренения нищеты
Selon Science News, les élèves d’université engagés dans le sport ont tendance à obtenir des “ notes légèrement inférieures ” à celles des étudiants ayant d’autres activités extrascolaires.
В «Сайенс Ньюс» говорилось, что у студентов-спортсменов в колледже «оценки обычно немного ниже», чем у тех, кто занимается другой внеклассной деятельностью.
En outre, le fondement législatif des droits des minorités ethniques dans le domaine de l’éducation est encore renforcé par les lois sur l’éducation préscolaire, sur l’enseignement secondaire général, sur l’éducation extrascolaire, sur la formation professionnelle et technique et sur l’enseignement supérieur.
Кроме того,, законодательная база в образовательной сфере относительно прав национальных меньшинств усиливается законами: «О дошкольном образовании», «Об общем среднем образовании», «О внешкольном образовании», «О профессионально-техническом образовании», «О высшем образовании».
La sensibilisation des enseignants, les efforts déployés dans le sens d’une fréquentation scolaire accrue, la coopération entre les établissements et les services de conseil, les activités extrascolaires (notamment en termes de participation des enfants à divers projets), sont autant de réalisations à porter à l’actif du système éducatif.
К позитивным достижениям относятся участливое отношение учителей, усилия по улучшению посещаемости школ, сотрудничество между школами и консультативными службами, внешкольные мероприятия, включая участие детей в различных проектах.
Les services de garderie extrascolaires permettent aux parents de reprendre leur travail et sont donc un facteur important de croissance sur le marché du travail et de prospérité des familles.
Программа внешкольного ухода играет важную роль в развитии рынка труда и содействии процветанию семей, помогая людям вернуться на работу.
Dans le cadre de sa politique de protection sociale des handicapés, l’État veille tout particulièrement à ce que les enfants handicapés bénéficient d’une éducation préscolaire et extrascolaire, d’une formation professionnelle et d’un enseignement secondaire général ou spécialisé, professionnel et supérieur (art. 6 et 15 à 22).
В государственной политике в области социальной защищенности инвалидов особое внимание уделяется обеспечению дошкольного и внешкольного образования детей-инвалидов, профессиональной подготовке инвалидов, получения ими общего среднего, среднего специального, профессионального и высшего образования (статьи 6, 15− 22).
On continue à appliquer divers programmes sociaux au profit des Guatémaltèques très pauvres, notamment des prestations sous condition de revenu en faveur de l’éducation et de la santé, des cartes d’alimentation, des cantines publiques, des activités extrascolaires destinées aux jeunes à risque et des subventions pour l’éducation et l’emploi.
Гватемала продолжает проводить различные социальные программы для граждан страны, живущих в условиях крайней нищеты, включая обусловленные денежные пособия на нужды образования и здравоохранения, продовольственные карточки, общественные столовые, факультативные занятия для молодежи, входящей в группу риска, и субсидии на образование и трудоустройство.
Bien que la Convention relative aux droits de l'enfant ne figure pas dans les programmes scolaires officiels, les questions qui touchent aux droits et à la protection des enfants ont été intégrées dans diverses activités concernant les enfants, par exemple le mouvement scout, la formation aux qualités de chef, les programmes scolaires d'apprentissage de l'autonomie fonctionnelle et diverses activités extrascolaires
Хотя КПР не включена в официальную школьную учебную программу, права ребенка и вопросы защиты детей рассматриваются в рамках различных видов деятельности, ориентированных на детей, включая скаутскую программу, учебные занятия для молодых руководителей, школьную программу по развитию жизненных навыков и другие внеклассные мероприятия
Les opinions, besoins et intérêts des enfants sont pris en compte au moment du choix des disciplines facultatives et de l'organisation des activités extrascolaires
Мнения ребенка, его потребности и интересы учитываются при определении факультативных образовательных дисциплин, организации внешкольной деятельности

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении extrascolaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.