Что означает dangereux в французский?
Что означает слово dangereux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dangereux в французский.
Слово dangereux в французский означает опасный, вредный, злокачественность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dangereux
опасныйadjective Les morsures d'araignées ne sont pas aussi dangereuses que les piqûres de scorpions. Укусы пауков не так опасны, как укусы скорпионов. |
вредныйadjective Fumer est dangereux pour la santé. Курение вредно для здоровья. |
злокачественностьadjective (malin (cancer) |
Посмотреть больше примеров
Afin de prévenir la violence entre détenus, les responsables des établissements pénitentiaires font en sorte de séparer les détenus vulnérables des détenus potentiellement dangereux mais cela n’est pas toujours possible vu la capacité insuffisante des prisons. Для предупреждения насилия среди заключенных, наиболее уязвимых среди них отделяют от потенциально опасных, но это не всегда возможно ввиду нехватки мест. |
C'est une route dangereuse... Здесь же опасно. |
L'Afrique, avec # pays indépendants de cultures et de tailles diverses et un terrain accidenté et dangereux, est dotée d'un potentiel agricole et minéral considérable mais nécessite un système durable de transports pour faciliter l'acheminement des marchandises vers les marchés Пятьдесят три независимые страны Африки с разными культурами и площадью, а также труднопроходимой и опасной местностью обладают мощным потенциалом в плане развития сельского хозяйства и освоения природных ископаемых, однако для облегчения экспорта ее товаров на рынки ей необходима надежная транспортная система |
Les personnes ayant commis une infraction en tant que membre d’un groupe criminel organisé − sauf les personnes condamnées au titre de l’article 167 (al. a et c du par. 4) du Code pénal, et celles reconnues coupables d’infractions particulièrement graves, ainsi que les personnes impliquées dans un trafic de drogues illicite (art. 270, par. 3, art. 271, par. 3, art. 272 et art. 273 du Code pénal) et les récidivistes particulièrement dangereux; les personnes impliquées dans un trafic d’armes illicite (Code pénal, art. 247, par. лица, совершившие преступления в составе организованных преступных групп (за исключением лиц, осужденных по пунктам "а, в", части 4 статьи 167 Уголовного кодекса), осужденных за особо тяжкие преступления, а также причастные к незаконному обороту наркотических средств (часть 3 статьи 270, часть 3 статьи 271, статьи 272, 273 Уголовного кодекса), и особо опасные рецидивисты; |
Le groupe de travail informel partage l'avis des sociétés de classification selon lequel, en application des critères mentionnés dans le diagramme de décision du 3.2.3.2, un degré maximal de remplissage de 95 % doit être retenu pour l'entrée ONU 9005 MATIERE DANGEREUSE POUR L'ENVIRONNEMENT, SOLIDE, FONDUE, NSA. Неофициальная рабочая группа согласилась с мнением классификационных обществ в отношении того, что в соответствии с критериями, установленными в схеме принятия решения, содержащейся в подразделе 3.2.3.2, для позиции под No ООН 9005 ВЕЩЕСТВО, ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ТВЕРДОЕ, Н.У.К., РАСПЛАВЛЕННОЕ максимальная степень наполнения должна быть установлена на уровне 95%. |
Accord européen de 2000 relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure (ADN) Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) 2000 года |
— François Taine, c’est son nom, avait découvert quelque chose de dangereux pour le tueur. — Франсуа Тэн — так его звали — обнаружил нечто опасное для убийцы. |
Le Service de la lutte antimines (SLAM) a recensé environ 130 tonnes d’armes et de munitions peu sûres et dangereuses, dont la plus grande partie étaient détenues dans des camps militaires, ce qui présentait souvent un risque de vol et d’explosion accidentelle. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выявила приблизительно 130 тонн неохраняемых и незащищенных единиц оружия и боеприпасов, большей частью находящихся в военных лагерях и зачастую подвергающихся опасности хищения или случайного взрыва. |
Il souscrit à l’avis du Comité d’experts de l’OIT sur l’application des conventions et recommandations, qui a déjà indiqué que l’emploi d’enfants comme jockeys pour les courses de chameaux constituait un travail dangereux au sens du paragraphe 1 de l’article 3 de la Convention no 138 de l’OIT. Комитет выражает согласие с мнением Комитета экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций, который ранее указал государству-участнику на то, что использование детей в качестве наездников на верблюжьих бегах является опасной работой по смыслу пункта 3 (1) Конвенции МОТ No 138. |
[Toutes les] [Les] définitions et dispositions [pertinentes] de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination s’appliquent aux déchets visés par la présente Convention [Все] [соответствующие] определения и положения Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением применяются к отходам, охватываемым настоящей Конвенцией |
Bien souvent, les chiffres du chômage, en particulier dans les pays en développement, ne prennent pas en compte les très nombreux jeunes contraints d’accepter des emplois mal rémunérés et souvent dangereux dans le secteur parallèle. Показатели уровня безработицы, особенно в развивающихся странах, зачастую не учитывают большое число молодых людей, которые вынуждены работать в неформальном секторе, браться за низко оплачиваемую работу или трудиться на вредном производстве. |
C'est trop dangereux. Это слишком опасно. |
Comme le titre du projet d’articles l’indique, toute activité dangereuse ou a fortiori extrêmement dangereuse qui comporte, au minimum, un risque de causer un dommage transfrontière significatif est concernée. Как указывает заголовок проектов принципов, охватывается любая опасная или, по внутреннему смыслу, чрезвычайно опасная деятельность, которая связана, как минимум, с риском значительного трансграничного вреда. |
D'apporter toutes les améliorations nécessaires sur les véhicules, tant lourds que légers, dès leur conception, pour faire en sorte qu'en cas d'accident l'impact sur les piétons soit aussi faible que possible; en particulier, les accessoires dangereux et superflus, tels que les "pare‐buffles", devraient être interdits. принимать все необходимые меры по улучшению конструкции транспортных средств, будь то легкие или большегрузные транспортные средства, с тем чтобы в случае дорожно-транспортного происшествия последствия для пешеходов были сведены к минимуму; в частности, опасные и ненужные аксессуары, например массивные выступающие части, должны быть запрещены. |
b) Leur situation doit se trouver dans un lieu dangereux ou insalubre, ou elles doivent faire l'objet d'une législation interdisant leur utilisation pour le logement- dans ce cas, toute forme d'occupation b) в местах их расположения должна существовать опасность антисанитарных условий, или на них должно распространяться законодательство, в котором запрещается использование их под застройку жилыми зданиями или под любого рода застройку; и |
"Cette colonne contient des informations concernant les dangers de la matière dangereuse. «В этой колонке приведена информация, касающаяся видов опасности, присущих данному опасному веществу. |
Les services nationaux de détection et de répression disposent d’informations sur leur implication dans des activités de trafic d’armes et, au vu de l’expérience, la dissémination de matières radioactives ou d’autres types de matières dangereuses pour l’environnement ne peut être exclue. Грузинские правоохранительные органы располагают информацией об их причастности к незаконной торговле вооружениями, и, исходя из нашего прошлого опыта, нельзя исключить распространение радиоактивных или других видов экологически опасных материалов. |
Trop dangereux de traverser! Командир, нет никаких шансов пройти через него. |
Le Secrétariat a également préparé une compilation d’observations transmises par les Parties au sujet de la recommandation du Comité d’étude des produits chimiques d’inscrire ces derniers ainsi qu’une préparation pesticide extrêmement dangereuse à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam (UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/34). Секретариатом также подготовлена подборка полученных от Сторон замечаний, относящихся к рекомендации Комитета по рассмотрению химических веществ о включении химических веществ и особо опасных пестицидных составов в приложение III к Роттердамской конвенции (UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/34). |
–Pardon, intervint Phoebe, mais vous pouvez m’expliquer en quoi une décapitation n’est pas dangereuse? – Прости, – вмешалась Феба. – Не объяснишь ли, почему рубить голову не опасно? |
• Loi-cadre arabe relative aux armes, aux munitions, aux explosifs et aux substances dangereuses рамочный арабский закон, касающийся оружия, боеприпасов, взрывчатых и опасных веществ |
Point # b): Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets Пункт # b): Осуществление Природоохранной инициативы в области опасных отходов и других отходов Нового партнерства в интересах развития Африки |
Il faudrait utiliser des signaux de danger similaires à celui de l'exemple ci-joint pour marquer les zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses При маркировке подозреваемых опасных районов следует использовать предупредительные знаки, аналогичные прилагаемому образцу |
e Comité prend note des allégations de l'auteur, qui affirme avoir partagé pendant plus d'un mois la cellule de prisonniers considérés comme particulièrement dangereux alors qu'il se trouvait en détention préventive et qu'il n'avait donc pas encore été jugé ni condamné Комитет принимает к сведению заявления автора о том, что во время его задержания до суда он провел более месяца в камере с заключенными, считающимися особенно опасными, несмотря на то, что судебное разбирательство его дела продолжалось и он не был еще осужден |
ÉTAT DE L'ACCORD EUROPÉEN RELATIF AU TRANSPORT INTERNATIONAL DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR VOIE DE NAVIGATION INTÉRIEURE (ADN СОСТОЯНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СОГЛАШЕНИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ПО ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ (ВОПОГ |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении dangereux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова dangereux
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.