Что означает consultor в испанский?
Что означает слово consultor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию consultor в испанский.
Слово consultor в испанский означает консультант, консультантка, судебный консультант. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова consultor
консультантnoun (кто даст свое знание другим) Playa Verde envió a un consultor de seguridad para vigilar. Плайа Верде прислали консультанта по безопасности чтобы приглядывать за стройкой. |
консультанткаnoun |
судебный консультантadjective |
Посмотреть больше примеров
Durante la preparación del estudio, dos de los consultores pasaron una semana en Santo Domingo y celebraron consultas con el Instituto, con representantes del Gobierno, empresas de telecomunicaciones, proveedores de equipo y programas informáticos, etc. В ходе подготовки данного обоснования два консультанта в течение недели находились в Санто-Доминго и провели консультации с представителями МУНИУЖ, правительств, телекоммуникационных компаний, поставщиками технического и программного обеспечения и т.д. |
Evaluación de las necesidades (consultores) Оценка потребностей (консультанты) |
Se formularon políticas para el marco de control interno, la gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno, los procesos de adquisición y un régimen de contratación de personal racionalizado para los consultores Была разработана политика в области внутреннего контроля, обеспечения безопасности полевых операций, закупочных процессов и упрощенной системы заключения контрактов с консультантами |
ST/AI/1999/7, de 26 de agosto de 1999, sobre consultores y contratistas individuales ST/AI/1999/7 от 26 августа 1999 года о консультантах и индивидуальных подрядчиках; |
Elijo la campaña que estaba manejando, no la que estaba de consultor. Я выбрал кампанию, которой я управляю, а не консультирую. |
Sin embargo, la Comisión alienta al Secretario General a que continúe racionalizando la utilización de consultores y a que fortalezca y aproveche al máximo la capacidad interna. Комитет, тем не менее, рекомендует Генеральному секретарю продолжать рационально пользоваться услугами консультантов, а также наращивать и в полной мере использовать внутриорганизационные возможности. |
El Centro contrató cuatro consultores nacionales para preparar y organizar un foro tripartito del Comité Nacional, los Ministros y las organizaciones no gubernamentales, en Yaundé, los días 23 y 24 de julio de 2001. Центр привлек четырех национальных консультантов к подготовке и организации трехстороннего форума с участием Национального комитета, министров и неправительственных организаций в Яунде 23–24 июля 2001 года. |
Las directrices relativas a la aplicación de los acuerdos de servicios especiales publicadas por la UNOPS estipulan que en el proceso de selección debe utilizarse la lista de consultores. Руководящие принципы ЮНОПС по специальным соглашениям об услугах гласят, что в процессе отбора кандидатов следует использовать реестр консультантов. |
La delegación de Azerbaiyán considera que los criterios principales para seleccionar consultores deben ser la eficacia en relación con los costos y la calidad de los servicios prestados. По мнению ее делегации, главными критериями отбора консультантов должны быть финансовая эффективность и качество предоставляемых услуг. |
Es más provechoso que un consultor emplee su tiempo en tareas más rentables para la empresa. А консультантам лучше бы заниматься делами, более рентабельными для предприятия |
El informe de # páginas, preparado por los consultores Ken Morgan (ex Presidente de la Comisión de Quejas de la Prensa de Gran Bretaña) y John Prescott Thomas (especialista en radiodifusión) y titulado "Legislación y reglamentación futuras sobre los medios de comunicación en las Islas Fiji", se entregó al Gobierno en noviembre de # para que lo examinara В ноябре # года на рассмотрение правительства был передан # страничный доклад, подготовленный консультантами Кеном Морганом (бывшим председателм Комиссии по рассмотрению жалоб в отношении прессы Великобритании) и Джоном Прескоттом Томасом (специалистом в области теле- радиовещания), под названием "Будущее законодательство и положения в отношении средств массовой информации на Фиджи" |
La reducción de las necesidades se debe al hecho de que la Misión tiene previsto contratar un consultor en lugar de un jurista independiente, cuyos servicios no se necesitan al haberse suspendido las actividades de la Comisión de Identificación, para prestar asistencia con la recuperación de las cantidades adeudadas por el pago del IVA. Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия намеревается нанять консультанта вместо независимого юриста, в котором более нет необходимости ввиду приостановления деятельности Комиссии по идентификации, для оказания ей помощи в получении причитающихся средств по НДС. |
Aplicación efectiva de las directrices establecidas por la Asamblea General de las Naciones Unidas para el empleo de consultores por la Organización. Эффективное осуществление руководящих указаний Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в отношении использования услуг консультантов Организацией. |
Después de examinar el segundo informe del Secretario General sobre consultores y contratistas individuales (sobre el año # ) la Dependencia concluyó que la información, aunque había mejorado considerablemente, todavía no era completa После рассмотрения второго доклада Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках (за # год) Группа пришла к выводу, что, хотя практика представления докладов значительно улучшилась, она по-прежнему не носит всеобъемлющего характера |
El aumento neto de # dólares obedece en gran medida a los recursos adicionales necesarios para sufragar viajes de funcionarios en la subregión debido al aumento de la demanda para que la CEPA participe en reuniones y actividades relacionadas con el programa multianual, y se compensa con la reducción de los créditos necesarios para otros gastos de personal debido a las menores necesidades de personal temporario para servicios de interpretación y traducción, así como de consultores y expertos, puesto que disminuye el número de reuniones de grupos de expertos США и отражает чистое увеличение потребностей на # долл. США, будут предназначены для покрытия прочих расходов по персоналу, а также расходов, связанных с консультантами и экспертами, поездками персонала, услугами по контрактам и другими оперативными потребностями |
La disminución neta de las necesidades no relacionadas con puestos en 17.400 dólares es resultado de las reducciones de los servicios de consultores y de impresión externa, al reducirse el número de publicaciones y aumentar el uso de publicaciones electrónicas en línea; esa disminución se ve compensada en parte por el aumento de las necesidades de recursos para viajes de funcionarios que deban realizar viajes adicionales en relación con las actividades de reducción del riesgo de desastre en respuesta a la solicitud de la Comisión de que la secretaría refuerce ese ámbito de actividad. Чистое уменьшение на 17 400 долл. США потребностей, не связанных с должностями, является результатом сокращения расходов на консультативные услуги и типографские услуги по контрактам ввиду уменьшения числа публикаций и их более широкого распространения в электронной форме; это сокращение отчасти компенсировалось увеличением потребностей в дополнительных поездках персонала в связи с проведением работы по уменьшению опасности бедствий в порядке выполнения просьбы Комиссии к секретариату активизировать этот вид деятельности. |
La Sra. Mukhammadieva (Tayikistán) dice que en 2004 el Gobierno, asistido por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y varios consultores, hizo una encuesta para determinar el número de mujeres que trabajaban en las explotaciones agrícolas individuales. Г‐жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что в 2004 году правительство при помощи Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и ряда консультантов провело обследование в целях определения числа женщин, работающих в дехканских хозяйствах. |
Como se señala en la nota 2 m) v), se contrató a un actuario consultor para hacer una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011. как указано в примечании 2 (m)(v), для проведения актуарной оценки пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2011 года был привлечен актуарий-консультант. |
El nuevo sistema propuesto exigirá # puestos nuevos, a saber: un # un # dos # cuatro # tres # y permitirá ahorrar hasta # dólares al año dado que ya no serán necesarios los cuatro Ombudsman consultores Для предлагаемой новой системы потребуются следующие # новых должностей: одна Д # одна С # две С # четыре С # С # три О # и в связи с отказом от четырех должностей омбудсменов-консультантов будет обеспечена экономия в размере до # долл. США в год |
Como se indica en el párrafo m) vi) de la nota 2, se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. как указано в примечании 2(m)(vi), для проведения актуарной оценки обязательств по выплате субсидий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2009 года был привлечен актуарий-консультант. |
Playa Verde envió a un consultor de seguridad para vigilar. Плайа Верде прислали консультанта по безопасности чтобы приглядывать за стройкой. |
Consultor-mecanismo de intercambio de información Консультант по информационно‐координационному механизму |
El Consejo Económico y Social celebrará su # a sesión (Conmemoración de la firma del Acuerdo General de Paz para Mozambique, y Grupo Consultor Especial sobre los países de África que salen de situaciones de conflicto: Guinea-Bissau) el viernes # de octubre de # a las # horas en el Salón del Consejo Económico y Social Экономический и Социальный Совет проведет свое # е заседание (в связи с годовщиной подписания Общего соглашения об установлении мира в Мозамбике; и Специальной консультативной группой по проблемам африканских стран, переживших конфликты: Гвинея-Бисау) в пятницу # октября # года, в # ч # м. в зале Экономического и Социального Совета |
c) Consultor de categoría P–3 durante cuatro meses al año para prestar asistencia al Relator Especial con la investigación especializada a fin de organizar, facilitar y apoyar la prestación de servicios de asesoramiento y asistencia técnica sobre el derecho al desarrollo con miras a preparar estudios específicos para el Grupo de Trabajo; c) привлечение консультанта уровня С-3 на четыре месяца в год для оказания Специальному докладчику помощи в проведении специализированных исследований, а также консультативной и технической помощи в области права на развитие в связи с подготовкой исследований для Рабочей группы; |
Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género Организация при содействии международного консультанта семинара по вопросам сбора данных, касающихся сексуального и гендерного насилия |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении consultor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова consultor
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.